Элизабет Хой - Любовь и тайна
- Название:Любовь и тайна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1731-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хой - Любовь и тайна краткое содержание
Художница Дженнифер Грэй отправляется в Ирландию, чтобы выполнить последнюю волю отца и найти своих родственников. Находит она лишь заброшенный замок, зато заводит дружбу с хозяйкой местной гостиницы и знакомится с ее красавцем кузеном Конном О'Кэрролом. Он проявляет к девушке интерес, и, поддавшись его обаянию, Дженнифер влюбляется. Однако старинный замок хранит разгадку семейной тайны, и вскоре девушка понимает, что они с Конном не могут быть вместе...
Любовь и тайна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Примерно через милю от главной дороги отходит тропинка. Она ведет прямиком к Дэррили-Хаус, – продолжал парень, подходя ближе. – Обогнете дом, проедете по аллее и через главные ворота выберетесь на шоссе. А малость подальше свернете на дорогу в Клун и считайте, вы уже дома.
Дженнифер снова поблагодарила Мэтта и отправилась по указанному им пути. Она никогда еще так резво не крутила педали. Поездка в Дэррили-Хаус воодушевляла ее. Девушка все еще испытывала трепет перед старинным особняком. Хватит ли ей смелости сегодня вновь войти туда? Надо всего лишь разыскать ключ, спрятанный в одной из кадок в оранжерее...
А вот и тропинка, о которой говорил Мэтт. Она привела девушку к сломанным железным воротам. Дальше путь шел в гору. Дженнифер с усилием крутила педали, несмотря на жару, духоту и целые рои надоедливых насекомых. Ей мешали стволы деревьев, загромождавшие дорогу. Когда Дженнифер наконец добралась до дома, она чувствовала себя совершенно измотанной. Шерстяной свитер и плотные брюки – отличный костюм для прогулки прохладным утром – сейчас превратились в орудие пытки. Девушка подумала, что в поместье Дэррили почему-то всегда жарче, чем в округе. Здесь воздух был каким-то особенно тяжелым и влажным. Возможно, причиной этому были запущенные сады и обратившиеся в болото без хозяйского глаза угодья. Дженнифер могла поклясться, что чувствует тоску и отчаяние, исходившие от угрюмого старого дома.
Прислонив велосипед к каменной урне, девушка присела отдохнуть на ступеньках террасы. Мысль войти одной в этот огромный старый дом внушала ей ужас. Она обернулась и посмотрела на обшарпанную стену здания. Ее взгляд скользнул по огромному портику и балкону над ним и вдруг встретился со взглядом темных блестящих глаз на призрачно-бледном лице.
Сердце Дженнифер подпрыгнуло в груди, она резко вскочила на ноги. В любую секунду видение могло рассеяться. Несмотря на страх, девушка восхищенно разглядывала призрак, ожидая, что видение вот-вот растает прямо у нее на глазах, как это и положено. Но вместо этого привидение наклонилось над парапетом и заговорило.
– Не могли бы вы мне помочь? Будьте столь, любезны. – Мягкий, чуть хрипловатый голос, несомненно, принадлежат живому человеку.
Страх отступил. Дженнифер вздохнула с огромным облегчением, но от неожиданности не могла ответить на этот странный призыв о помощи. Лицо склонилось ниже. Бледная прозрачная кожа, впалые щеки, длинные седые волосы. Девушка с легкостью уловила в нем семейные черты. Она с изумлением уставилась на странную старуху. Дженнифер не сомневалась, что перед ней стоит сама старая миссис Роан. Да, это ее бабушка, мать Мартина Роана.
Две женщины – старая и молодая – молча изучали друг друга. Пауза оказалась невероятно долгой. Но, погруженная в свои мысли, Дженнифер не обращала на это никакого внимания, пока испуганный голос пожилой женщины не вывел ее из задумчивости.
– Кто вы?
– Я... ммм... Дженнифер Грэй, – кое-как выдавила из себя девушка.
Никакой реакции в ответ. Вероятно, фамилия Грэй ничего не говорила старой миссис Роан. Она с облегчением вздохнула.
– На какой-то миг вы напугали меня. Вы так похожи на одного человека, которого я знала много лет назад. Но в моем возрасте зрение порой подводит. Вы ведь художница, живущая в деревне, не так ли? Миссис Мёрфи мне о вас рассказывала.
– Она как-то раз позволила мне посмотреть на картины в вашей галерее, – призналась Дженнифер.
– Я знаю. Она спрашивала у меня позволения, прежде чем привести вас в мой дом. – Тень улыбки осветила старческое лицо. – Мы решили рискнуть, и я скрылась в моей комнате. Хотя я едва не выдала себя, когда выглянула из спальни имен но в тот момент, когда вы шли по коридору. Види те ли, мое пребывание в Дэррили-Хаус держат в строжайшей тайне. А вот сейчас у меня возникли некоторые затруднения, и я нуждаюсь в помощи миссис Мёрфи. Не могли бы вы передать ей записку от меня?
– Ну конечно, – с радостью согласилась Дженнифер.
Так, значит, она тогда не ошибалась. Скрип двери вовсе не был игрой воображения. А тяжелая сумка с тряпками и вениками... Вероятнее всего, миссис Мёрфи таскала в ней продукты для старой леди и готовила ей еду. Но зачем держать это в тайне ото всех? Почему миссис Роан вынуждена прятаться в собственном доме?
– Проходите, пожалуйста, внутрь, пока я пишу записку, – пригласила пожилая дама. – Простите, но я не могу спуститься к вам. Я слегка повредила ногу. Вы найдете ключ в оранжерее... Потом поднимайтесь наверх по главной лестнице, – продолжала миссис Роан. – Надеюсь, вы помните, как идти дальше. Я буду ждать вас у двери своего будуара... Это четвертая дверь по коридору.
Старая дама развернулась, собираясь, видимо, вернуться в дом, но тут же скривилась от боли. Отказавшись от предложенной помощи, она кое-как проковыляла в просторную, залитую светом комнату. В центре вокруг низкого столика расположились удобные кресла. У стены стояло бюро из светлого ореха, рядом – массивный стол с остатками завтрака. Широкий диван, по всей видимости, служил для миссис Роан постелью. В камине за резной чугунной решеткой, несмотря на теплый, солнечный день, горел огонь. Возможно, камин разожгли для того, чтобы прогнать сырость и затхлый дух из комнаты. За приоткрытой дверью Дженнифер заметила ванную комнату.
– Пожалуйста, проходите и присаживайтесь, – сказала миссис Роан. – Сейчас я напишу записку.
Девушка послушно уселась в кресло. Пожилая женщина побрела к бюро. Но, не сделав и двух шагов, она споткнулась и без сил рухнула на пол.
Вскрикнув от ужаса, Дженнифер бросилась к ней на помощь. Она склонилась над старушкой, помогая подняться.
– Опять эта лодыжка! – простонала миссис Роан. – Она снова меня подвела. Боюсь, на сей раз будет еще хуже. Как больно...
Каким-то образом девушке удалось довести ее до дивана. Лицо старой женщины исказилось от боли, она беззвучно плакала.
Дальнейшее происходило будто во сне. Дженнифер помогла миссис Роан разуться, осмотрела поврежденную ногу, сходила в ванную за холодным компрессом и, наконец, перевязала лодыжку шелковым шарфом, найденным по подсказке пожилой женщины в комоде. Неужели она действительно находится сейчас в Дэррили-Хаус и ухаживает за своей бабушкой? Дженнифер не переставала поражаться.
Миссис Роан рассказала, что первый раз подвернула ногу, когда шла за новой порцией торфа для камина.
– Конечно, мне не следовало спускаться вниз по лестнице. Я обещала миссис Мёрфи не делать этого. – Она тяжко вздохнула. – Теперь я понимаю, как неразумно мне было оставаться в этом доме одной... Обычно обо мне хорошо заботятся. Но я всегда мечтала о независимости и теперь за это поплатилась. Я раньше жила в доме для престарелых, видите ли. В Карбэрри. Мой врач, мои адвокаты и те несколько друзей, что все еще у меня оставались, – все советовали мне не покидать дом для престарелых. Когда тебе восемьдесят пять, приходится выполнять то, что тебе велено. Но иногда это становится невыносимым. – В глазах старой леди вдруг появился озорной блеск. – Поэтому я сбежала от них и отправилась в Дэррили. Я соврала заведующей приютом, что ко мне на пару недель приедут друзья и они смогут обо мне позаботиться. В каком-то смысле это правда. Миссис Мёрфи следит за тем, чтобы со мной ничего не случилось. Она приходит сюда каждый день на час или два. И я наслаждаюсь свободой и одиночеством...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: