Джеки Коллинз - Леди Босс
- Название:Леди Босс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0844-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Коллинз - Леди Босс краткое содержание
Судьба очаровательной и предприимчивой Лаки Сантанджело, обретшей наконец счастье в очередном замужестве, в центре внимания автора. Лаки, вполне преуспевшая в жизни во второй части трилогии, решает приобрести в подарок любимому мужу – голливудскому актеру и продюсеру – киностудию.
Леди Босс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь, когда она выглядела как прислуга, Лаки чувствовала себя невидимой. Казалось, люди не замечали, что она существует, – тут недолго заработать комплекс неполноценности. К счастью, она знала, что стоит ей переодеться, как все изменится. Да, внешность – великая сила. Люс и Лаки. Два разных человека, живущие в двух разных мирах.
«Во что это я ввязалась? – подумала она. – Полдня прошло, а я уже готова сорвать с себя эти идиотские тряпки и бежать в настоящую жизнь. Да разве я продержусь эти проклятые шесть недель?
Продержусь, потому что мне бросили вызов.
Все верно».
– Вы сидите за моим столом. – Мужчина. В очках. Недокормленный. Говорит возбужденно.
Лаки смерила его взглядом. Где-то около пятидесяти.
– Я не видела таблички «Занято», – спокойно ответила она.
Он явно разозлился.
– Все знают, что это мой столик.
– Тогда садитесь. Есть же еще одно место, – вполне резонно предложила она.
Он немного поколебался, но, поняв, что выбора у него нет, вынул чистый носовой платок, вытер свободный стул и уселся. Его карие глаза за очками в металлической оправе бегали по залу, останавливаясь на всех, кроме нее.
К столику подошла полненькая официантка.
– Как обычно, Гарри? – спросила она жизнерадостно, поправляя усыпанные блестящими камушками очки.
– Да, спасибо, Миртл, – ответил он, стирая со скатерти в яркую клетку пятно.
Миртл повернулась к Лаки, держа блокнот наготове.
– А вам, милочка? Уже выбрали?
– Можно мне салат а ля Сьюзи Раш?
– Почему бы и нет? Все же берут. – Миртл рассмеялась собственной шутке. Гарри даже не улыбнулся. – А пить что?
– Свежий апельсиновый сок.
– Из банки или холодильника? Выбирайте.
– Тогда просто стакан воды.
Миртл перевела взгляд с Лани на Гарри.
– Из вас получится прекрасная пара. Умеете же тратить деньги!
– Приветливая девушка, – заметила Лаки, когда Миртл отошла.
– Миртл не самая лучшая официантка здесь, – признался Гарри. – Леона лучше. Она никогда бы не отдала мой столик. И сожалению, она сейчас в больнице, лечитварикозные вены. Надеюсь, скоро вернется.
Явно странный тип.
– Жду не дождусь, – бросила Лаки.
Наконец-то он взглянул на нее.
– Простите? – сказал он.
Кончай умничать, Сантанджело. Возьми себя в руки и веди себя в соответствии с тем, как выглядишь.
– Вы здесь работаете? – спросила она приветливо. Гарри подумал над вопросом, прежде чем ответить.
– Я работаю на студии «Пантер» уже тридцать три года, – возвестил он наконец. – Студия «Пантер» – мой дом.
– Ваш дом?
– Я здесь провожу больше времени, чем в своем собственном доме. Моя жена бросила меня из-за этого.
– Правда? – Она попыталась выглядеть заинтересованной. – А что вы здесь делаете?
Если бы Гарри стоял, он бы вытянулся в полный рост. А так он только расправил плечи и гордо ответил:
– Я – главный киномеханик.
Ну, разумеется. Как будто он ей может что-то рассказать.
– Надо же.
– Я работал на мистера Эйба Пантера, когда тот был еще здесь, – продолжил Гарри с достоинством. – Тогда все обстояло иначе, можете мне поверить. – Сообразив, что его слова можно воспринять как жалобу, он замолчал.
– Готова поспорить, вы скучаете по добрым старым временам, – поощрила его Лаки.
Гарри нашел еще одно пятно на скатерти и принялся энергично тереть его.
– Все меняется. Я понимаю, – заметил он неопределенно. – А вы сюда просто зашли? Или работаете?
– И то и другое, – ответила Лаки. – Меня зовут Люс, я племянница Шейлы Херви. Вы Шейлу знаете? Она – секретарша мистера Стоуна. Ну, она заболела, и я вроде ее замещаю.
– У Шейлы нет племянницы, – сказал Гарри, несколько раз быстро моргнув.
«Сукин сын!»
– Вы сидите напротив нее, – заметила Лаки, не потеряв присутствия духа.
– У нее одна сестра, у которой нет детей. И никаких других родственников. – Гарри поправил очки. – Я люблю все знать о людях.
– Тогда, значит, у Шейлы были тайны, – заметила она равнодушно.
Гарри покачал головой, как если бы он ей не поверил, но ничего не сказал. Воцарилось молчание.
Миртл принесла два стакана воды со льдом и показала пальцем на Джонни Романо, в этот момент торжественно шествовавшего в отдельный зал в сопровождении своего постоянного эскорта.
– Вот это мужик! И такой сексуальный, – выпалила Миртл, подталкивая Лаки локтем. – Вот что я вам скажу миленькая. Я ничего не имела бы против того, чтобы пробраться в его палатку какой-нибудь темной ночкой. А вы?
– Где моя рыба? – обиженно спросил Гарри.
– Все еще плавает. – От души рассмеявшись, Миртл поспешно удалилась.
Через час Лаки снова сидела в кабинете Германа.
– Почему Микки отказывается дать вам финансовые бумаги?
Герман повертел в руках тяжелое пресс-папье.
– Понятия не имею, – признался он.
Она потянулась за сигаретой и закурила.
– Вам надо на него надавить.
Ее тон Герману не понравился, но он промолчал.
– Да, кстати, а кто такой этот киномеханик, Гарри как его там?
Герман немного подумал, потом сказал:
– Вы имеете в виду Гарри Браунинга?
– По-видимому. – Она выдохнула тонкую струйку дыма. – Такой тощий, лет пятидесяти, а может, и ближе к шестидесяти. Маленький и вредный.
Герман покашлял, чтобы показать, что дым его беспокоит.
– Да, это Гарри Браунинг. Он чуть ли не дольше всех на студии. А почему вы спрашиваете?
– Потому что, когда я ему сказала, кто я, он тут же сообщил мне, что у Шейлы нет племянницы.
Герман нервно рассмеялся.
– Гарри считает, что он знает всех. Не обращайте на него внимания, он странный малый.
– Черт возьми, Герман. Если Гарри знает всех, то, может, он сможет рассказать мне что-нибудь о Микки Столли. Как вы думаете?
– Не совсем понимаю, что вам надо, – ворчал Герман, обиженный не только тем, что она продолжала курить, но и неподобающими женщине выражениями.
– Все, что проходит мимо вас, – сказала она прямо.
Через шесть недель она пошлет этого старина созерцать звезды. Определенно, его дни на студии сочтены.
– Ладно, Герман, вот что вам надо сделать. Позвоните Гарри как его там и скажите ему, что я действительно племянница Шейлы, придумайте какую-нибудь жалостливую историю о давно пропавших родственниках. И еще, договоритесь о просмотре всего отснятого материала по «Настоящему мужчине». Хочу посмотреть, что это такое.
– Но…
Она загасила сигарету. Курение – плохая привычка, надо бы бросить.
– И не возражайте, Герман. Предполагается, что у вас в рунах дубинка, так воспользуйтесь ею. Пусть они вспомнят, что вы представитель Эйба Пантера, так что самое время дать кой-кому пинка под зад, потому что, если вы этого не сделаете, появится большое искушение у меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: