Марья Димина - Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5
- Название:Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марья Димина - Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 краткое содержание
Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Там и посейчас живут мои незамужние сестры и неженатые братья. Как ни странно, они вполне прилично ко мне относятся, несмотря на неприязнь своих матерей. Принцы, скорее всего потому, что не видят во мне конкурента, а принцессы оттого, что я еще в детстве научила их плавать.
Ламис и Малика – сестры-близнецы, дочери гордой Хадиль, четвертой жены отца. Они старше меня на год, и очень важничают этим. Помнится, их мамуля однажды засекла, как мы играем вместе. Девчонкам, конечно, попало, но дружить со мной они не перестали. Мы просто научились лучше прятаться.
А вот Мансур и Анвар – сыновья несравненной Надиры, третьей жены отца. Они просто сказочные красавцы, все в мать. Со мной они подчеркнуто лояльны, как и их замужняя сестрица Талиба, зато все трое терпеть не могут Шарифа.
Он старший принц, сын мудрой Каримы, первой жены отца, он – мой любимый брат и лучший друг и, похоже, именно ему светит отцовский трон, что еще больше раздражает его младших братьев. К слову скажу, что у него есть родная сестра Самина, мать прелестного карапуза. Жаль, что, выйдя замуж, сестрица уехала в дом своего благородного супруга, я скучаю по ней, она всегда была очень добра ко мне, и в детстве часто защищала от Наимы и Разы.
Вот уж кто терпеть меня не мог, так это дочери надменной Захиры, второй жены отца. Обе они сейчас тоже молодые мамочки, но это не смягчило их нрав, по крайней мере, в отношении меня. Я рада, что они больше не живут во дворце.
Я, конечно, давно взрослая и могу сама за себя постоять, но дружба с Шарифом много для меня значит. Он добрый, умный и спокойный, к нему всегда можно обратиться за советом, и он никогда не отговориться занятостью или нежеланием помогать «рыбе мокрохвостой», как за глаза называют меня Мансур и Анвар, я сама слышала.
В Малом дворце царило оживление, но Шарифа в его покоях не оказалось. И я отправилась на женскую половину. Ламис и Малика крутились перед туранскими зеркалами.
– Ой, Амира, к нам наследник из северной Окмены пожаловал, представляешь?! – взвизгнули они, бросаясь ко мне. – Тот самый, сын принцессы Джилисы. Только в пути галеон его на Однозубую скалу налетел, так всю команду в Дальней бухте и нашли. Сейчас они сюда едут.
Я закружила подруг вокруг себя.
– Приехали уже, – сообщила я. – Лично с Башни видела.
Девчонки округлили глаза.
– И его?! Его тоже видела?! – в ответ на мой кивок, они затеребили меня в четыре руки. – Какой он?!
Я усадила их на подушки, разбросанные по ковру, плюхнулась рядом и начала рассказ, все равно, такое не утаишь. Слухи во дворце распространяются быстро. И едва широкой общественности станет известно, что в спасении матросов участвовали дельфины, все станет яснее ясного. Хуже, если подруги поймут, что я все знала и утаила от них, обидятся ведь. Конечно, я и тут опустила некоторые детали, пусть этот принц хоть мечом клянется, что видел меня. На голубом глазу совру, не было ничего, и все тут.
Зато, рассказывая предысторию, я в самых ярких красках расписала диалог с заносчивым Тафари.
– Амира, не понимаю, что ты против него имеешь?! – удивленно спросила Ламис, накручивая прядь волос на палец. – Сама же говорила, что твои подводные кузины его красавчиком считают.
Я изобразила рвотный рефлекс, девчонки передернулись.
– Высокомерный жлоб, думает: стоит ему только взгляд кинуть, как девушка уже на коленях должна за ним ползти, – сквозь зубы процедила я.
Сестры переглянулись.
– Но ведь все мужчины таковы, – нравоучительно протянула Малика. – Наша доля – покорность и терпение.
– Он же господин твой будущий, – попыталась увещевать меня Ламис.
Я жестом прервала их кудахтанье.
– Не мой! И моим никогда не будет! – категорически отрезала я. – Без господина обойдусь!
Девчонки опять переглянулись и уставились на меня, как на ущербную.
– Амира, ты, что, замуж не хочешь?! – поразились они хором.
– Нет! – отрезала я. – Лучше одной быть, чем на коленках ползать.
Они пристально посмотрели друг на друга и снисходительно закатили глаза.
– Глупая ты, не понимаешь ничего, – усмехнулась Малика, кривя губы. – Как можно без мужчины жить?!
В черных глазах Ламис сверкнул затаенный огонек.
– Мы вчера в сераль ходили, – шепотом поведала она. – К Наставнице, искусству любви у одалисок учиться. Так я потом встретить Мансура и Анвара боялась, неловко было. Даром, что они братья, все равно ведь мужчины, – с придыханием призналась она.
Малика задумчиво кивала головой.
– Кстати, а в этой Окмене двух жен иметь разрешается?! – вдруг спросила она.
Ламис обрадовано ахнула.
– Здорово! Давай отца упросим нас за принца Миркуса отдать, – предложила она. – Уж если одна ганзурийская принцесса на севере выжила, то две-то уж точно справятся!
Вы не поверите, но будто когтистая лапа сжала мое сердце. В голове промелькнуло видение сестричек, обнимающих заморского наследника и целующих его сочные губы. Перед глазами как черной вуалью махнули. Я незаметно перевела дыхание.
– Увы и ах, подруги! – голос мой даже не дрогнул. – В диких северных странах многоженство запрещено, более того, карается законом.
Страдальческие вздохи были мне ответом.
Оставив сестричек обсуждать бесперспективного жениха, я отправилась в упомянутый ими сераль. Но вовсе не за тем, о чем вы подумали. Я хожу туда танцевать, и, хотя девчонки-наложницы утверждают, что учиться мне нечему, я нет-нет да подсмотрю новое движение. А сейчас мне просто необходимо было отвлечься.
В центральном зале у фонтана одалиски уже затеяли общий танец. Шесть красавиц кружились друг вокруг друга под струнные звуки удда и кануна. Сидящие полукругом подруги помогали им, выбивая ритм звонкими цимбалами, надетыми на пальцы. Разноцветные ангии едва прикрывали высокие налитые груди, а пышные изары от дрожания бедер едва не сползали вниз. Каждая держала в руках никаб, полупрозрачную вуаль, прикрывая нижнюю часть лица. Все правильно, зачем показывать сразу все, надо будить мужское воображение.
Танцовщицы, увидев меня, призывно замахали руками, и я, на ходу выпрыгнув из шлепанцев, присоединилась к действу.
Становясь в центр, я сдернула свой никаб. Отец запрещает мне ходить по дворцу с непокрытой головой. Правда, в детстве он настаивал, чтобы я вообще носила паранджу. Но всем вокруг было очевидно, что единственная девочка в Малом дворце, изнемогающая от жары под покрывалом, это дочь его пятой жены. Повелитель быстро понял, что этим меня от зависти и неприязни окружающих не защитит. И компромиссом стало легкое прозрачное покрывало, как у всех моих сестер.
Девушки танцевали ракс-шарки, иначе танец живота, явно готовясь к вечернему представлению в честь северного гостя. Мы соединяли и разводили наши никабы, пряча и открывая друг друга, мы кружились стайкой пестрых бабочек, подрагивая плечами и бедрами, словно крыльями, наши черные пряди метались вслед за нами, скрывая наши прелести и обнажая их. Отзвучал последний аккорд, и благодарные зрительницы разразились аплодисментами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: