Маргарита Воронцова - Самый нежный злобный босс

Тут можно читать онлайн Маргарита Воронцова - Самый нежный злобный босс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маргарита Воронцова - Самый нежный злобный босс краткое содержание

Самый нежный злобный босс - описание и краткое содержание, автор Маргарита Воронцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Она разучилась доверять мужчинам. Он искренне считает, что слова «блондинка» и «тупица» – синонимы. Но Кате и Кириллу придётся работать вместе, и, похоже, они могут стать отличной командой. Если, конечно, сначала не убьют друг друга.
Читайте вторую книгу с этими же героями – «Самый хищный милый друг»

Самый нежный злобный босс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Самый нежный злобный босс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Маргарита Воронцова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я переживала, осмысливая свою глупую оплошность. Прислушиваясь в машине к телефонным разговорам директора, я с ужасом поняла, что его компания не имеет никакого отношения к электротехнике.

Очевидно, в городе существовало не одно предприятие с названием «Импульс», а Глеб открыл первый же сайт, выскочивший по запросу. Ладно, у шефа голова забита шмотками и прибамбасами для его любимого спорткара, но я-то как могла так промахнуться? Нельзя было полагаться на ссылку, присланную Глебом.

Конечно, вчера меня выбила из колеи встреча с Вадимом. Навалились неприятные воспоминания, разыгрались нервы. К тому же, я уже два месяца не сплю нормально – работаю по ночам.

Но что толку придумывать себе оправдания? Результат один – я с разбегу плюхнулась в лужу. Не знаю, как теперь выберусь. Попасть неподготовленной на устный технический перевод – это реальная жесть. Особенно, если заказчик смотрит на тебя недовольно и заранее убеждён, что ты тупица, посланная ему небесами с одной целью – загубить важные переговоры.

…А потом мужчины обрушили на нас потоки буйной французской речи, и мне стало совсем дурно. О, нет, пожалуйста… Сразу же выяснилось, что наши гости – жители севера Франции. А северные французские диалекты – это страшный сон переводчика.

Какая же каша была у них во рту! К тому же, они говорили исключительно хором, а Кристиан при этом ещё и подпрыгивал, и норовил пощекотать мою левую бровь своим безразмерным носом.

Первые пятнадцать минут я не понимала ни слова. Мы уже добрались до парковки и погрузили в багажник чемоданы, а я всё ещё не привыкла к их произношению. А четверо мужчин, как назло, понеслись с места в карьер – им хотелось общаться, обмениваться репликами, обсуждать раннюю уральскую зиму и так далее.

Конечно, фразы директора я переводила гостям мгновенно. Но вот ответы французов практически сочиняла на ходу, угадывая смысл. Кошмар… Стыд и позор!

Моего секундного замешательства и растерянного взгляда было достаточно, чтобы директор заподозрил неладное.

– Катя, ты мне по ушам ездишь? – с гостеприимной улыбкой, предназначенной французам, спросил он. И жестом пригласил гостей садиться в машину.

– Нет, почему вы так решили? – тоже улыбаясь, ответила я.

– Вообще-то, я не тупой. Ты плаваешь. Ты их не понимаешь!

– Кирилл Андреевич, у них сложный диалект! – начала я жалко оправдываться. – Вы наверняка смотрели фильм «Бобро поржаловать!»

– Ничего я не смотрел.

– В этом фильме тоже говорят на…

– Катя, я его не смотрел.

– Они с севера Франции! Их даже соотечественники не понимают!

– А ты – тем более?

– Дайте хотя бы привыкнуть к их произношению!

– Катя, я тебя отлуплю, – пообещал директор и, проверив достаточно ли уютно устроились на сиденье Кристиан и Пьер, захлопнул заднюю дверь «мерседеса».

– Что?! – вскинулась я.

От его фразы я мгновенно впала в ступор, словно окунулась в ледяную прорубь. В бизнес-центре обещал надавать по щекам, теперь – отлупить. Ещё бы ремень показал, тогда бы у меня мозги окончательно отключились. Нельзя говорить такие слова человеку, чьим печальным опытом можно иллюстрировать монографию о семейном насилии.

Наверное, директор – такой же лицемер, как и мой муж. Пледом укутывал, чтобы согрелась, якобы заботился…

Кристиан и Пьер, с которыми я очутилась на заднем сиденье автомобиля, внимательно прослушали наш диалог.

– Вы давно работаете вместе? – спросил Кристиан.

Нет. Кажется, он поинтересовался, умеет ли мой босс играть в теннис. Хотя… Скорее всего, он спрашивал, долго ли добираться до гостиницы.

Во, я попала!

К счастью, в машине мне удалось убедить французов говорить по очереди, не хором. Да, как и предполагалось, они были милыми, в отличие от моего шефа. Мсье Массон, сидевший справа, норовил пристроиться к моему локотку, но я отползала в сторону, где меня ждало поджарое бедро мсье Монсиньи.

Третий персонаж – Жан-Люк – сидел на переднем сиденье, но постоянно поворачивался к нам, чтобы отпустить какой-нибудь комментарий. Французы засыпали меня комплиментами… думаю, что да, это были комплименты. Хотя, возможно, они обсуждали гидравлику «боинга», на котором только что прилетели. Понять трудно.

Приходилось без конца переспрашивать и уточнять. И каждый раз я ловила в зеркале заднего вида мрачный взгляд Кирилла Андреевича – он понимал, что я продолжаю плавать.

«Катя, соберись! – приказала я себе. – Слушай и вникай. Ты справишься!»

К счастью для меня, дорожная ситуация была такова, что из аэропорта до гостиницы мы плелись полтора часа, хотя ночью без пробок путь занимает всего двадцать минут. За это время мне удалось немного приспособиться к речи словоохотливых гостей.

***

В гостинице нас встретил симпатичный и весёлый парень, сотрудник компании «Импульс». Николай отреагировал на меня точно так же, как это сделал его начальник, и на рубильничек Кристиана – точно так же, как это сделала я.

И то, и другое потрясло милого юношу до глубины души.

– Вы и есть Екатерина Николаевна, опытная переводчица? – изумился он, рассматривая меня. Французы тем временем расположились на роскошных кожаных диванах в гостиничном холле и заполняли карточки.

– Очень опытная, – усмехнулся директор.

Я затравленно оглянулась на него.

– Я-то думал, солидную тётеньку пришлют. А тут прямо-таки детский сад, младшая группа, – развеселился Николай.

А мне было совсем не весело, и его начальнику тоже.

Чувствовала – мало проблем с произношением, сейчас меня ещё и похоронят под камнепадом незнакомых терминов.

Если бы французы поднялись наверх и захотели отдохнуть с дороги, я бы попросила у Николая смартфон и посмотрела сайт компании – настоящий, а не тот, что сбросил мне Глеб. Взглянуть хотя бы одним глазком, узнать, о чём пойдёт речь. Спросить напрямую у директора не могла, он бы сразу меня съел. «Ой, кстати, напомните, пожалуйста, чем там занимается ваша компания?»

Но французские гости не желали отдыхать, они рвались в бой. Забросили чемоданы и сразу же спустились вниз.

Всё, мне конец.

В отдельном кабинете гостиничного ресторана был накрыт стол – голубая скатерть, оранжевые герберы в круглой вазе, белый сервиз, сверкающие бокалы. На то, что завтрак будет носить деловой характер, указывали блокноты и ручки, разложенные рядом с приборами, плазменная панель на стене и маркерная доска в углу. Я с тоской посмотрела на логотип компании «Импульс». Ничего общего с символикой предприятия, чей сайт я, как дура, упорно штудировала весь вечер.

Ничего не поделаешь, надо как-то выкручиваться. Французов уже немножко понимаю, а дальше выплыву на накопленных знаниях. Пусть Кирилл Андреевич в это не верит, но всё-таки у меня огромный опыт технического перевода. И я прекрасно знаю французский язык!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарита Воронцова читать все книги автора по порядку

Маргарита Воронцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самый нежный злобный босс отзывы


Отзывы читателей о книге Самый нежный злобный босс, автор: Маргарита Воронцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x