Лейла Аттар - Пятьдесят три письма моему любимому
- Название:Пятьдесят три письма моему любимому
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-166980-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лейла Аттар - Пятьдесят три письма моему любимому краткое содержание
Он – баловень судьбы, человек с большими деньгами и талантами.
Она – беженка, покинувшая родной Иран и обосновавшаяся в Канаде. Девушка из хорошей семьи, которой пришлось выйти замуж по договоренности.
Между Шейдой и Троем пропасть, но именно в ее глубинах и зарождается настоящее чувство. История их любви охватывает три десятка лет, множество встреч и писем.
Но может ли быть у нее счастливый финал? «Вау! Сексуальный, дерзкий, очень мощный дебют. История о запретном романе длиной в три десятка лет». – Aestas Book Blog
«Современная история любви, очень живая и естественная». – Indie Reader
«Романтическая проза с двойным дном… сюжет то и дело удивляет». – Kirkus Review Лейла Аттар – автор бестселлера «Бумажный лебедь», который после релиза моментально занял верхние строчки в рейтингах The New York Times, USA Today, The Wall Street Journal.
Лейла Аттар пишет истории о любви – психологичные, многогранные, с неожиданными сюжетными поворотами. Это ее главное хобби. Порой Лейла пропадает в пучине Интернета, откуда, впрочем, ее всегда можно выманить шоколадкой.
«Пятьдесят три письма моему любимому» – дебютный роман Лейлы Аттар, который принес ей международную известность.
Пятьдесят три письма моему любимому - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И?
– И все. – Пожав плечами, Джейн стала раскладывать вилки. – Холодные, вялые губы. Вышло довольно неловко, мягко говоря.
– Тогда почему ты его ударила?
– Да потому что! – Она уперла руки в боки. – Он сказал: «Снова хочешь, чтобы я принес льда, малявка?» Он с того лета так и видит меня маленькой сестренкой Райана. Малявка. Ну кто называет невесту малявкой? Ну правда!
Я рассмеялась. Джейн всегда умудрялась получать то, что хотела. Ей всегда доставались лучшие наряды, лучшие школы, лучшие мужчины. Ее раздражение было понятным.
– А когда я заговорила об этом, он дал мне понять, что вырвал у тебя этот поцелуй, – сказала я.
– Ты с ним это обсуждала? Ты серьезно? – рассмеялась она. – Ну я не удивлена, что он тебя не посвятил. Он страшный рыцарь, хотя и ужасный бабник. Сплошная порядочность под наглой внешностью. И он очень… тактичный. – Она хихикнула. – Ну, во всяком случае, он помог мне избавиться от этого.
Появилось остальное семейство. Заин и Наташа кинулись ко мне со всех ног.
– Мам! Трой сказал, он может покатать нас на лодке! Можно? Ну пожалуйста? Пожа-а-алуйста?
– И меня, – сказала Наташа. – Я тоже хочу на лодку.
– Ну не теперь. Сейчас пора обедать, – ответила я, чувствуя себя слегка преданной собственными детьми. Они только что увидели Троя и уже хотели убежать с ним. Да хоть кто-то может выстоять перед эпидемией по имени Трой Хитгейт?
– Тогда после обеда? – спросил Заин.
– У нас не будет времени. Нам еще долго ехать домой.
Дети приуныли.
– Давайте я соберу вам корзинку, и вы сможете пообедать в лодке, – предложила Джейн.
– Вовсе не обязательно, – сказала я.
– Глупости. Будет весело. Кто хочет мне помочь? – Джейн пошла к дому. Дети за ней.
– М-м-м. Все выглядит таким вкусным, – сказал Боб, отодвигая стул для Элизабет.
– Но никаких жареных цыплят, – напомнила она.
Боб заглянул в корзинку:
– Надеюсь, в круизе ты не будешь так говорить.
– Куда вы отправляетесь? – спросил Трой.
– В этом году они плавают по Средиземью, – ответил Райан. – Их ежегодные плавания с каждым годом становятся все роскошнее.
– Мы это заслужили, – отрезал Боб.
– Не забудь перед отъездом зайти в аптеку.
– Поганец. – Боб кинул в него рогалик.
– Мальчики, наш зять решит, что мы банда каких-то психов, – заметила Элизабет.
– Ну чем раньше он узнает об этом, тем лучше, да, Мэтт? – и Боб хлопнул его по спине.
Я улыбалась. Боб и его семья заставляли меня позабыть о разорванной связи с Мааман, Баба и Хуссейном. Конечно, все могло быть и хуже. Как у Хафиза с Педаром.
– Готово. – Джейн вернулась с корзинкой, полной всякого добра.
– Поехали! – дернула меня за платье Наташа.
– А вы не поедете с нами? – я оглядела стол.
Кто-нибудь? Ну хоть кто-то? Трой и Заин уже направлялись в бухту.
– Иди! – сказала Джейн, слегка подталкивая меня. – Развлекайся.
У меня не осталось никакого пути к отступлению. Взяв Наташу за руку, я пошла за Троем к лодке.
Он посадил туда детей, влез сам и протянул мне руку. Лодка покачнулась, и я чуть не упала. Поддерживая, он обхватил меня рукой за талию. Потом приподнял и медленно опустил в лодку так, что мне пришлось прижаться к нему всем телом.
– Приветствую на борту, – с дьявольской улыбкой шепнул он, когда мои ноги коснулись дна. – Надеюсь, это будет лучше старого каноэ.
Я вспомнила ту ночь, луну, как белая орхидея, одежду, прилипшую к нашим телам.
Боже милосердный. Ради чего я в это вляпалась?
Я занялась спасательными жилетами, завозилась с детьми. Когда мы выплыли из залива, Заин восторженно закричал.
– Сиди тихо. – Я пристегнула их к сиденьям.
– В первый раз? – спросил Трой, когда я присоединилась к нему.
Я кивнула. Они никогда еще не плавали на лодке. Трой, стоя с другой стороны мостика, управлял лодкой, словно только этим и занимался.
Сильные загорелые руки вращали штурвал, мы делали повороты в кристально чистой воде, по берегам рос чудесный лес. Голубое небо на горизонте сливалось с бесконечным простором озера.
– Красиво же, правда? – он снял очки и сунул в карман рубашки.
Даже не знаю, что было лучше: его глаза, цвет которых усиливался ясным небом, или бесстрастный темный экран очков.
Лучше уж очки, решила я, когда его взгляд коснулся моих губ. Мне не нужно, чтобы он вспоминал о нашем с ним поцелуе. От которого он же и ушел.
– Готовы к действию?
– Что?
– Я спрашивал детей, – ответил он, подмигнув.
Заин и Наташа просияли, увидев, что он добавляет скорости.
– Держитесь крепче! – Он повернул штурвал в одну и в другую стороны, выписывая зигзаги на глади озера.
– Время обеда. Посмотрим, что нам положила тетя Джейн.
Мы зарылись в корзинку. Волны мягко хлопали по дну лодки.
– О, да тут холодное пиво, – сказал он. – Заин, это наверняка для тебя.
Заин хихикнул.
– Нет? Шейда, а ты хочешь?
Дети захихикали громче.
– Мама же не пьет, балда, – сказала Наташа.
– Наташа! – Когда это она начала так себя вести с незнакомыми?
– Мам, все в порядке. Трой крутой, – ответила она.
– Да, мам, я крутой. – Он дернул колечко на крышке.
Вместо тихого шипения раздался громкий хлопок, и Трой весь оказался облитым пивной пеной.
– Черт!
Я громко закашлялась, надеясь заглушить его вскрик.
– Капитан сказал слово на «ч»! – смеясь, крикнул Заин.
– Дьявол! – Трой замахал руками, стряхивая пиво.
– Держите, Крутой Капитан, – стараясь скрыть улыбку, я протянула ему бумажное полотенце.
– Ах, так? Ты считаешь, это смешно? – он прикрыл банку и встряхнул остатки содержимого.
– Трой, нет!
– А вы что скажете, ребята? – В его взгляде плескалось веселье.
– Давай! – завизжали они.
Ему не понадобилось много времени, чтобы загнать меня в угол у капитанского мостика. Его глаза сияли хищным блеском. Но за те две секунды, что он приближался ко мне, детское веселье исчезло. Мы стояли, тяжело переводя дыхание, и ощущали присутствие чего-то большего, чем мы оба вместе. Мое сердце билось, как копыта тысяч диких коней. Он отступил и опустил банку.
– Повезло вашей маме, что она в белом, – крикнул он двум любопытным зрителям. – Но это же не должно пропасть. Ну, кого облить первым? – И он сделал вид, что гонится за ними.
Каким-то образом ему удалось изобразить, что они победили его.
– Сжальтесь! Сжальтесь! – Он позволил им повалить себя на пол, и вскоре все трое весело катались среди подушек.
– Заин, Наташа! Быстро по местам. Нам пора возвращаться. – Почему-то меня удручало то, как быстро они с ним сдружились.
– Но мы еще не съели браунис [1] Десерт американской кухни, пирожное коричневого цвета (англ. brown – «коричневый»), прямоугольные куски нарезанного шоколадного пирога. – Прим. ред.
, – возмутился Заин.
Интервал:
Закладка: