Юлия Ковалькова - # Партия
- Название:# Партия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448372797
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Ковалькова - # Партия краткое содержание
# Партия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Наташа, – позвал я. Но Павлова покачала головой, точно просила оставить её в покое. – Ладно. Спасибо за поздравление, – неловко закончил я. Она молча кивнула. Бросив на Павлову последний взгляд, я забрал свой подарок и вышел».
2.
«К чёрту всё. К чёрту Тарасова с его дурацкими просьбами. К чёрту эту Контору. К чёрту Васильева вместе с его днём рождения. И я не пойду ни в какой ресторан, потому что я больше не выдержу. Потому что каждый раз, когда я вижу этого человека или делаю шаг навстречу ему, у меня возникает стойкое чувство, что он меня препарирует. Он словно сдирает с меня маску, одну за другой, и режет меня – по живому. Точно у него есть свободное время, подходящая музыка и мелкие деньги, чтобы расплатиться со мной за мой душевный стриптиз и полное обнажение. Но я – не такая. Я – одиночка. И если мне будет нужно, то я объединюсь хоть с чёртом, хоть с сатаной, но потом я всё равно пойду своей дорогой, одна, не оглядываясь, и никого не возьму с собой. Так почему этот человек с каждым днём делает меня всё слабее?
Скрипнув зубами, с остервенением кошусь на вешалку, где в коричневом чехле висит моё платье. Бирюзовое и очень простое, оно действительно очень красивое, и эта одна из тех немногих вещей, которые мне нравятся. Я притащила его, чтобы пойти сегодня в ресторан и «выглядеть» там – для него !.. Господи, как же мне стыдно сейчас. А вспомнив о том, что мой «Мини Купер» сегодня остался дома (потому что хочешь не хочешь, но в ресторане за «именинника» придётся выпить), мой рот выдаёт такое, за что моя мама в далёком детстве мыла мне его с мылом.
Спрыгнув со стола, я направилась к вешалке, готовясь скрутить чехол с платьем и сунуть его в сумку, когда меня отвлёк звонок с АТС.
– Да! – Хватаю трубку и мысленно умоляю судьбу, чтобы она послала мне того, на ком я сейчас по праву смогу разрядиться.
«Боже, пожалуйста, пусть это будет мама, или Алтухов, или Фёдоров, или…»
– Наталья Борисовна? Это Надя, – пищит в трубку унылая секретарша Тарасова. – Не уделите мне пару минут?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Робуста – сорт кофе. В отличие от ароматной арабики, характеризируется высоким содержанием кофеина.
2
От англ. team spirit – командный дух.
3
От англ. casual – обычный. В корпоративной практике – неформальный, более простой стиль одежды.
4
От англ. smokey eyes – дымчатые глаза. Одна из классических техник макияжа, которую отличают яркая прорисовка глаз и тщательная растушёвка теней.
5
Мизогинист – человек, которому свойственна дискриминация по половому признаку, проще говоря, принижение женщин. Мизогиния существует в таких религиях, как христианство, ислам и индуизм, а также прослеживается в философских работах Шопенгауэра и Ницше.
6
Марион Котийяр – французская актриса телевидения, театра и кино. Звезда фильмов «Такси».
7
От франц. Réseau Express Régional d’Île-de-France – сеть экспрессов региона Иль-де-Франс, система скоростного общественного транспорта, обслуживающего Париж и пригороды (произносится по французским названиям букв как эр-о-эр ).
8
Источник цитаты: Юлия Прохорова.
9
«Oldi» – известный интернет-магазин техники в Санкт-Петербурге и Москве, с сетью доставки товаров по России.
Интервал:
Закладка: