Брук Лин - Сон и явь. Перепутье

Тут можно читать онлайн Брук Лин - Сон и явь. Перепутье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Брук Лин - Сон и явь. Перепутье краткое содержание

Сон и явь. Перепутье - описание и краткое содержание, автор Брук Лин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как справиться с водоворотом событий, когда прошлое, настоящее и будущее закручиваются вихрем в твоей голове? Когда сон переплетается с явью, и ты разрываешься на перепутье между ними?
Марианна потеряла всех, кого любила. Но встретила того, кто готов стать для неё всем. Сумеет ли она дать себе шанс быть счастливой? И к кому потянется её сердце, когда всё в её жизни вновь перевернётся вверх дном?

Сон и явь. Перепутье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сон и явь. Перепутье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Брук Лин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Попробуй ещё это, – отвлекает меня от собственных мыслей Итан и кладёт в тарелку очередное блюдо. – Мама готовит отменную мусаку.

– Итан, не стоит, – стараюсь остановить его, коснувшись руки, но бесполезно.

Он, видимо решил откормить меня на несколько жизней вперёд.

– Я сыта, – говорю ему потише на ухо.

– Ничего не знаю. Ты должна попробовать.

Он обращает на меня всё своё внимание. Я пытаюсь отвести свой взгляд от него, но его глаза цепляют меня на крючок, и мне не удаётся пошевелиться.

Как же абсурдно то, что мы с ним родственники, до сих пор не могу в это поверить.

– Ты можешь отпустить мою руку, – улыбается он ехидно.

И только после его слов я понимаю, что моя ладонь до сих пор лежит на его запястье.

Вздрагиваю от смущения и быстро убираю руку.

– Прости, задумалась, – чувствую, как начинают полыхать мои щёки.

– В таком случае, задумывайся чаще, – расплывается он в улыбке.

– Марианна, – вдруг неожиданно обращается ко мне "бабушка".

Поворачиваю голову в её сторону. С трудом сдерживаю свою неприязнь к ним.

– Мы с вами раньше не встречались? Ваше лицо мне кажется знакомым, – она смотрит на меня пристально.

– Я с вами вижусь впервые, – стараюсь ответить как можно вежливее.

Хочется съязвить и спросить, возможно я ей напоминаю собственного сына, но держу себя в руках. Да и откуда ей помнить, как выглядит её ребёнок, когда она в последний раз видела его лет двадцать пять назад.

– Расскажите о себе, Марианна, – теперь обращается ко мне "дедушка". – Интересно познакомиться поближе с избранницей Итана.

Вижу, что Майер хочет вмешаться и объяснить, кем мы являемся друг другу, как он делает это всегда, но на этот раз я его опережаю:

– Что вы, разве я могу быть его избранницей? – невольно вырывается усмешка из моих уст. – Я сирота, снимаю маленькую комнату на окраине города и работаю фотографом. По счастливой случайности сейчас учусь в школе Итана и Дианы.

Мимо Майера не ускользает смена моего настроения и тона. Он знает, что мне не свойственен сарказм, а сейчас каждое слово пропитано им.

– Как жаль, – с грустью отвечает женщина.

Мне претит общество этой лицемерной женщины. Она сидит, строит из себя добродушную, а сама не пришла на похороны сына. Мать, носившая под сердцем девять месяцев своего ребёнка, отказалась от него и не захотела проститься с ним – для меня это дикость и бесчеловечность.

Хочу спросить у неё и её мужа: «Вы владеете половиной города, а ваш сын похоронен на деньги, собранные неравнодушными людьми, а внучка живет беднее церковной мыши. Вас не тошнит от себя? Как вас кто-то ещё уважает после этого?». Но я держусь из последних сил, чтобы не сорваться.

– Терять родителей – это трагедия, – продолжает она. – А почему ты одна? Разве нет родных?

– Большая трагедия, – презренно усмехаюсь и чувствую, как Итан взглядом прожигает во мне дыры. – У меня нет родных. Мои родители тоже были сиротами. Точнее, их семьи живы и здоровы, но им не было никакого дела до своих детей и внуков.

Мои слова хлыстом бьют по женщине. На доли секунд её лицо искажается от неприятных чувств, но она быстро берет себя в руки и вновь изучающе смотрит на меня.

– Мы с вами раньше точно не встречались? – интересуется она вновь.

– Мы из разных сословий, где бы нам встречаться?

Моё пренебрежительное отношение не ускользает от рядом сидящих гостей. Они утихают и непонимающе смотрят на меня. Итан одергивает меня за руку под столом. А я, не желая больше смотреть на женщину и разговаривать с ней, опускаю взгляд на свою тарелку, отламываю вилкой кусок мусаки и кладу его в рот.

– М-м-м, – произношу с наслаждением и смотрю на Майера. – Это и вправду очень вкусно.

Мужчина вопросительно на меня смотрит. Видит, что со мной что-то не так.

– Всё в порядке?

– А что может быть не в порядке? – пожимаю плечами и отворачиваюсь от него.

– Итан, может ты раньше приглашал Марианну на какие-то мероприятия? – не унимается дама. – Её лицо очень знакомо мне.

Я резко встаю из-за стола. Кажется, ещё чуть-чуть, и я отвечу ей, кого напоминаю, а следом выскажу все, что думаю о них. Но портить ужин и настроение всем вокруг не имею желания, поэтому решаю уйти.

– Итан, мне пора, – Майер, не успев ответить бабушке, смотрит на меня с удивлением. – Проведёшь меня к выходу? Мужчина решает ничего не спрашивать на глазах у всех, молча встаёт вслед за мной.

– Я скоро буду, – говорит родным.

Я прощаюсь со всеми, отдельно подхожу к Диане и благодарю за радушный приём и извиняюсь, что ухожу так быстро, ссылаясь на плохое самочувствие. Она понимающе улыбается, благодарит в ответ, что я пришла, обнимает, и мы прощаемся.

– Что ты делаешь? – спрашивает Итан, когда мы подходим к его машине, а я пытаюсь найти номер такси в телефоне.

– Заказываю такси. Какой здесь адрес? – поднимаю на него голову.

Он выхватывается телефон из моих рук и смотрит на меня строго.

– Что с тобой происходит?

– А что со мной происходит? – переспрашиваю, не зная, что ему ответить.

– Не строй из себя дурочку. Почему ты говорила с этой женщиной в таком тоне? Она задавала безобидные вопросы.

– А я безобидно ей отвечала.

– Я знаю тебя. Это было совсем не безобидно, – он открывает пассажирскую дверь. – Садись в машину, я отвезу тебя домой.

– Не стоит утруждаться. Там тебя все ждут.

– Садись в машину, – цедит сквозь зубы.

Впервые вижу его таким недовольным. Решаю не перечить и, как только оказываюсь в автомобиле, он хлопает за мной дверью. Он садится за руль и заводит машину. Всю дорогу мы молчим. И только, когда заезжаем на мой квартал, он заговаривает со мной:

– Ты объяснишь, в чем дело? Мне не понравился тон, в котором ты разговаривала с Терезой.

– Пусть это останется при мне, – отвечаю нехотя. – Всё-таки, это твои дедушка с бабушкой.

– Условно.

– Не поняла? – вопросительно смотрю на него.

– Условно мои дедушка с бабушкой. Их сын был лучшим другом моего отца. Когда он умер, они взяли нашу семью под опеку.

У меня словно камень с души спадает. Я рада слышать, что они ему не родные, и мы с ним не кровные родственники.

– Какое благородство, – отвечаю язвительно, хотя стараюсь унять свою злость.

– Что за сарказм? Ты не считаешь это благородным поступком? – он бросает на меня недовольный взгляд.

– Для меня эта семья и благородство – две несовместимые вещи, – не выдерживаю я.

– Это грубо с твоей стороны. Они многоуважаемые люди.

– В нашем мире, чтобы заслужить уважение, достаточно просто иметь много денег. Не вижу ничего общего с человечностью и благородством.

– Откуда тебе знать о их человечности?! – его голос твердеет.

Чувствую, как он раздражается от моих слов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брук Лин читать все книги автора по порядку

Брук Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сон и явь. Перепутье отзывы


Отзывы читателей о книге Сон и явь. Перепутье, автор: Брук Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x