Алекс Динго - Не заглядывай в глаза зверя
- Название:Не заглядывай в глаза зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005382016
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Динго - Не заглядывай в глаза зверя краткое содержание
Не заглядывай в глаза зверя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я вас приветствую здесь. Скарлет Элишон… Атоло Сиско… Добрый день. И я начну… Но думаю, я не буду излишне настойчивым и мелочным… Я скажу, как есть… Хозяйка имения Луиза Картелли-Лучетти под моим чутким вниманием составила завещание… Я вам его сейчас оглашу… Скажу вам сразу, что пять процентов денежных средств отданы в моё распоряжение за долгую службу этому дому, имению и семейству. А теперь к сути… Имение «Долгая долина» всё имущество, включая все картины и реликвии, а также драгоценности и дорогие вещи, мебель и территории отходят внучке Луизы Скарлет Элишон. Сюда же входит и самолёт, и катер, и яхта, которые имеются у семейства. Она теперь является собственником дорогого имения, цена которого варьируется в пределах тридцати девяти миллионов долларов. Все наличные счета, включая зарубежные также отходят миссис Скарлет Элишон… Общая сумма составляет больше ста восьмидесяти миллионов долларов, – деловито произнёс юрист Джидо Абразио.
Атоло Сиско недоумевал. И заметно дёрнулся, сидя на кожаном кресле. И чуть подал вперёд. Спину выпрямил. Лицо выказало полное недоумение. Глаза выпучились. И в них жила простота и наивность. Ещё просматривалось волнение и обида. Он, казалось, что – то хотел сказать. Но сдержался. И промолчал. Он лишь заглотил слюну. И бегло гляну на лицо Скарлет. И виднелась лёгкая ярость и дикость. Всё же он нашёл в себе силы сдержаться. Кулаки всё же крепко сжал. Тело обуял жар. Он нервно воспользовался своим бирюзовым платком. И обтёр пот на лбу и висках. Волнения захлёстывали, как и обида. Мысли путались. «Что это за дела? Эта старуха, что с ума сошла… А я кто? Я никто ей что ли… Зачем тогда звать меня на этот праздник жизни… Вот же тупая дура эта бабка… Жаль я её лично не прибил… Она сошла с ума, отписав этой молодой дуре имение и все деньги… Что за хрень? А мне что ничего… Бублик со стенки… Вот же сука старая… Я её ненавижу… Вот же хабалка дряная… А эта сучка теперь потешиться вдоволь… Я это так не оставлю… Вот же сука… Хрень полная… Я что зря мотался… Я их всех проучу…» , – подумал он. Атоло выдохнул. И заметно натужил свои жилы. Он качнулся, сидя на кресле. И вновь бегло глянул на девушку и на юриста. А тот продолжал, как ни в чём не бывало. Джудо Абразио, отпив воды из стакана, чутко глянул на наследников. И не дал себе слабины.
– Как я сказал… Так велела Луиза… Луиза Картелли-Лучетти… Но это ещё не всё… Дальний родственник Тим Омулетти получает небольшую недвижимость в Сицилии. Там находится вилла в сто пятьдесят пять квадратных метров общей стоимостью полтора миллиона долларов…
Наследник Атоло Сиско вновь дёрнулся, но усидел на месте. Он недоумевал. И сейчас походил на бегемота, которому не досталось рыбы. Ту всю расхватали шакалы. А он смотерл на них с обидой в глазах. И всё же пытался нагнать. И бросался ни них, как буйный и дикий зверь. И всё время пускал пар из широких ноздрей. Атоло чутко глянул на лицо девушки, которая сидела, как удав на дереве. И не подавала виду. Прямо ни одной эмоции она не показала. Атоло прямо озверел внутри себя. Кровь забурлила. Лицо побагровело. И виски сильно запотели. В горле встал ком. Мысли горькие и обидные томили его разум. «Что за хрень? Какой – то там Тим Омлетти получает виллу… А я что ничего… Вот же старая сучка… Она просто решила поиздеваться надо мной… Этой молодой сучке такие бабки и имение… Ещё и вся территория… И все виноградники ей… Какой – то хрен с горы Тим получает виллу в Сицилии… А я что ничего? Я их всех поимею… Если он сейчас заткнётся… Я его порешу этого купленного юриста… Вот же сука… Если он заткнётся сейчас… Я его кончу в сортире… Вот же сука продажная… Как мне больно сейчас… Они надо мной просто посмеялись… Суки продажные и фальшивые… Я их всех накажу… И эту сучку в первую очередь… И этого юриста… Я его прикончу, как суку продажную… Это не честно… Такие бабки этой глупой дуре… Я её просто трахну в туалете… Я это так не оставлю… Что он замолк? Вот же выродок… Он это делает специально… Он тянет паузу… Всё рассчитано… Чтобы я дольше помучался? Вот же старая вешалка… Она меня обделила по полной… Вот же сука какая… Но я буду не Атоло Сиско, если это так оставлю… Я это так не оставлю… Это не мыслимо… Это просто немыслимо… Такие бабки… Такие бабки уходят мимо меня… Что за хрень?…Мне дурно… Я хочу выпить…» , – подумал он. Атоло выдохнул. И крепко сжал кулаки. Он выжидал, как сыч на охоте. Но еле себя сдерживал. И чуть не закричал, как псих. Но всё же устоял и усидел на кожаном кресле. Он заглотил слюнку. И смотрел на юриста, словно пытал взглядом. Как будто долбил стену мощной дрелью. И ждал какой-то реакции.
Семейный юрист Джудо Абразио взяв паузу, выпил воды из стакана. И бегло глянул на наследников. И чуть заострил внимание на Атоло Сиско. Тот заметно нервничал, дёргая ногами. Его платочек уже сильно взмок. Глаза дикие и несколько сумасбродные живо бегали в зарницах. Джудо Абразио вновь уткнул голову в бумагу. И слегка натужил свой голосовые связки. Глаза прищурил, который скрывали тонкие округлые линзы и пенсне на незаметной серебристой цепочке. Он вздохнул. И чуть повёл густыми бровями.
– Это ещё не всё… Синьор Атоло Сиско… Вам причитается три тысячи долларов дорожными чеками… Но не только… И плантация винограда тоже достаётся вам общей площадью триста соток. Она находиться чуть в стороне за имением… И отделена лимонными садами от земель, которые теперь принадлежат мисс Скарлет Элишон. Там произрастают молодые виноградники… И те ещё пока не дают плодов… Синьора Луиза Картелли-Лучетти… Она просила вам передать, что нужно много трудиться, чтобы жить красиво и как ты этого заслужил… И ещё просила…, – начал юрист Джидо Аброзио.
Атоло Сиско не выдержал клоунского дурачества юриста. И просто взорвался дико. Кровь закипела. Лицо побагровело нереально. Он резко вскочил на ноги. И широко зажестикулировав руками. Кулаки крепко сжал. Глаза выпучил. И чуть не подавился своей обильной слюной. Губы ватаращил вперёд.
– Заткнись ты сукин сын… Я этого так не оставлю… Тут что – то не так… Тут всё не чисто… Сам придумал… Тебя, видимо, купили… Я умываю руки… Пошли вы все… Ты врёшь и не краснеешь «макаронник». Сколько тебе дали за услугу… Пошли вы все… Фальшивки хреновы… Я этого так не оставлю… Не оставлю, понятно вам… Пошли вы все… Я умываю руки…, – громко закричал Атоло.
– Господин Атоло… Это завещание подлинно… Я сам его заверял, данной мне силой и законом… Я правовое лицо… И не надо здесь кричать и обзываться… Господин Атоло…, – ответил юрист Абразио.
– Отвали от меня… Понял ты… Фальшивый мудак… Отвали просто от меня… Я этого так не оставлю… Меня здесь обдурили… И я это вижу… Вот же продажные хмыри… Я этого так не оставлю… Пошли вы все…, – закричал он, горячо махая руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: