Дайана Кобичер - Волшебный мир
- Название:Волшебный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Панорама
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайана Кобичер - Волшебный мир краткое содержание
Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из этого может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то блистательный успех «сделки» гарантирован.
Волшебный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, и нет нужды заговаривать с ним, если он сам этого не сделает.
Она постучала и вошла. Адвокат, сидя за столом, что-то писал и даже не поднял взгляда. Она поставила кофе на стол и снова вышла, немного разочарованная. Мог бы хоть на секунду оторваться и улыбнуться ей...
Они с Шарлоттой Броуди тоже выпили кофе, и Линда поставила вымытые чашки на место, в крохотный шкафчик. Возвращаясь в приемную, она увидела спину Люка Морнэ, уже исчезавшую в двери.
- А теперь, — начала Шарлотта Броуди, — слушайте внимательно...
Ее обязанности были просты: приносить и уносить, варить кофе, отвечать на телефонные звонки, если Шарлотта Броуди занята, быстро выученной по-французски просьбой подождать. Она должна была следить за тем, чтобы стол адвоката Морнэ по утрам выглядел именно так, как он это любит, раскладывать газеты и журналы, а покончив со всем этим, подыскивать, а потом расставлять по местам папки с делами. Они вернулись в дом Шарлотты Броуди на ланч, потом снова отправились в адвокатскую контору. Люк, приходивший и уходивший, только кивал на ходу и бросал короткое «Осваиваетесь?», даже не дожидаясь ответа.
Вполне удачный день, думала Линда, сворачиваясь вечером клубочком под одеялом. За суровой внешностью Шарлотты Броуди скрывалась славная пожилая женщина, с которой они могли бы подружиться. И работу не назовешь непосильной. У нее славная комнатка, и вдоволь еды, и к Смоуки здесь относятся по-доброму. Мелькнувшую было мысль о том, что адвокат совсем забыл о ней, Линда отбросила. Любые завиральные идеи на сей счет следовало сразу же изжить...
Следующий день тоже прошел хорошо, несмотря на то что посетителям, казалось, конца не будет. За исключением короткого ланча у нее не было ни минуты отдыха, поэтому, когда после ухода последнего клиента в шестом часу Шарлотта Броуди велела ей надеть пальто и отнести на почту стопку писем, Линда очень обрадовалась.
Надвигались сумерки, было холодно, но так чудесно выйти на улицу после духоты приемной! Почта находилась в пяти минутах ходьбы. Линда, дойдя до конца улицы, свернула налево и пошла вдоль набережной. Почтовое отделение находилось у оживленного перекрестка, заполненного машинами и людьми. Ей хотелось немного побродить, осмотреться, но все это подождет до завтра, когда она будет свободна. Линда быстро вернулась в приемную и обнаружила, что Шарлотта Броуди по-прежнему на месте, а Люка Морнэ и след простыл.
- Возьмите ключи, — сказала Шарлотта, — и идите домой. Не могли бы вы поставить варить картошку? На очень медленном огне. И покормите Смоуки. Я вернусь минут через десять и приготовлю обед.
Линда именно так и поступила. Дома она была встречена верным Смоуки и весело загремела кастрюльками в ожидании хозяйки квартиры.
Шарлотта Броуди сидела по другую сторону стола адвоката и внимательно его слушала.
— Да, - наконец сказала она, - мисс Уайт, которая хочет, чтобы ее называли Линдой, быстро и без суматохи вошла в курс дела. Умная девушка, и с хорошими манерами, и быстро все схватывает. *- Шарлотта пригвоздила Люка к месту острым, проницательным взглядом. — Вы хотите, чтобы я подготовила в ее лице себе замену?
— Замену? Шарли, вы же не собираетесь уходить на пенсию? У вас еще годы впереди. Неужели вы впрямь подумали, будто подобное могло прийти мне в голову? Я просто не представляю себя без вас! Нет-нет, я все объясню...
Что он и сделал, правда скрыв от нее свои истинные чувства. Но когда Шарлотта встала и подошла к двери, она обернулась и спросила:
— Вы хотите жениться на Линде, мистер Морнэ?
Он поднял взгляд от бумаг.
— Таково мое намерение, Шарли.
Улыбка, которой он сопроводил свои слова, согрела сердце старой девы.
Линда, не подозревавшая о том, какое будущее ей готовится, вышла прогуляться и купить молока, пытаясь запомнить названия улиц, по которым проходила. Ее внимание привлек большой высокий дом в стиле ар деко — очевидно, отель. Возвращаясь назад, она заметила, что в окнах адвокатской конторы все еще горит свет. Надеюсь, мистер Морнэ не сидит там за работой, подумала она, вместо того чтобы отдыхать дома в обществе великолепной собаки, попивая что-нибудь бодрящее, принесенное Бонно, в ожидании восхитительного ужина, который готовит ему Мари. Как хорошо было бы снова побывать в этом доме, но Линда сомневалась, что это когда-нибудь случится.
Этим вечером она выслушала предложения Шарлотты, к которым следовало отнестись со всей серьезностью, касающиеся стирки и глажки, времени, когда она может занимать ванную, и домашних обязанностей, выполнения которых от нее ждут. Последних, впрочем, было не так много, поскольку дважды в неделю к ним приходила женщина, чтобы сделать уборку. Линде оставалось только поддерживать в чистоте и порядке свою комнату и помогать готовить и прибирать в кухне.
Вооруженная словарем и разговорником, которые дала ей мисс Броуди, Линда большую часть вечеров проводила в комнатушке за кухней. И только перед сном она присоединялась к Шарлотте в гостиной, чтобы выпить последнюю чашку кофе и попрощаться на ночь. Они беседовали, смотрели новости по телевизору, а потом Линда выходила со Смоуки в садик, прежде чем забрать его с собой наверх.
Пока Линда была всем довольна. Правда, все казалось для нее внове, и должно было пройти, по крайней мере, несколько недель, прежде чем она почувствовала бы себя кем-либо иным, нежели временная постоялица. Завтра — в субботу — выходной, решила она. Возьму карту города и неторопливо пройдусь по окрестностям, а в воскресенье пойду в церковь. И еще напишу письма. Линда уже однажды писала домой — коротко сообщила матери, что доехала благополучно, и дала свои адрес и номер телефона. Нужно будет купить открытки и отправить их Джил, мистеру Ривзу и миссис Беркли. И найти книжный магазин...
Шарлотта Броуди благосклонно выслушала ее планы, дала карту города и посоветбвала, в какую церковь лучше пойти. Она заметила, что сама проведет уик-энд с кузиной.
— Вы вольны распоряжаться вашим временем как угодно, Линда. У вас есть ключи, и, надеюсь, вы будете чувствовать себя в моем доме
как в своем.
Ложась спать, Линда сказала себе, что она невероятно везучая: у нее есть работа, дом, Смоуки и в довершение всего ее мать снова
счастлива.
Утром она помогла убрать в доме, а затем вернулась в свою комнату, чтобы взять жакет и сумку. Когда она спустилась вниз, в холле ее поджидал Смоуки. Атакже Шарлотта Броуди и Люк Морнэ.
Он приветливо пожелал ей доброго утра.
— Если вы настроены прогуляться, я смог бы показать вам Квебек. Постороннему человеку легко здесь заблудиться...
Она внимательно посмотрела на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: