Дайана Кобичер - Волшебный мир
- Название:Волшебный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Панорама
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайана Кобичер - Волшебный мир краткое содержание
Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из этого может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то блистательный успех «сделки» гарантирован.
Волшебный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Морнэ взял у Линды ключи и отпер дверь, а затем выжидательно посмотрел на нее. Помня о хороших манерах, она предложила:
— Не хотите ли выпить кофе? Или вам лучше вернуться в отель? Наверное, вас там ждут?..
Она уже начала понимать, что он никогда не отвечает на вопросы, если не хочет. И когда Морнэ спокойно сказал, что от кофе не отказался бы, Линда проводила его в гостиную.
— Садитесь. Я поставлю чайник, — сказала она и подумала: а заодно проведу расческой по волосам и проверю, не слишком ли страшное у меня лицо...
Лицо было заплаканное и бледное, нуждалось в пудре и губной помаде, но с этим пришлось подождать. Линда поставила чайник, приготовила поднос, нашла коробку с крекерами и сварила кофе. Вернувшись в гостиную, она застала Морнэ перед стоящей на столе фотографией их бывшего дома.
— Ваш дом? — поинтересовался он.
— Еще месяц назад или около того был им. Молока? Сахару?
Он сел и взял чашку, которую предложила ему Линда.
— Вы хотите поговорить об этом... э-э-э... о крысе? Не мое дело, конечно, но адвокаты стоят на третьем после священников и врачей месте, когда нужно излить душу.
Линда предложила ему печенье.
- Вы были очень добры, и я благодарна вам. Но это уже не имеет значения... он вернется в Бостон, и я его забуду.
- Конечно. Вам нравится ваша работа в книжном магазине?
Как ни странно, Линда немного разочаровалась, что он не проявил чуть большей заинтересованности или тревоги. Она натянуто произнесла:
- Да, очень. Мне сказали, что вы здесь не живете, что приехали, чтобы написать книгу?
- Да, и мне будет жаль уезжать отсюда...
- Но не сейчас?
Его глаза под тяжелыми веками сверкнули.
- Нет-нет, я с нетерпением жду сезона. - Морнэ поставил чашку на стол. — Спасибо за кофе. Если вы уверены, что я ничем больше не могу вам помочь, я пойду.
Конечно, у него нет причин оставаться, подумала Линда. Из нее сейчас плохая собеседница. А в отеле его, возможно, кто-то - например, девушка - с нетерпением ожидает.
- Надеюсь, я не очень нарушила ваши планы.
- Ничуть.
Линда стояла на пороге и смотрела, как он идет к своей машине. Адвокат, должно быть, считает ее надоедливой истеричной женщиной, потому что именно так она себя и вела. И все из-за Алекса. Линда подавила кипевшую в ней ярость, вернулась в гостиную и, убрав все с подноса, заново сервировала его для матери.
Миссис Уайт прекрасно провела время. Прямо с порога она начала делиться впечатлениями и не останавливалась до тех пор, пока ей не потребовалось перевести дыхание. Только тогда она заметила припухшие веки и покрасневший нос Линды.
— Линда, ты плакала. С какой стати? Ты никогда не плачешь. Не заболела ли ты?
— Приехал Алекс, - сообщила Линда. Прежде чем она успела что-то добавить, мать
воскликнула:
— Вот оно! Я знала, что это случится! Он передумал, он хочет жениться на тебе... Великолепно! Мы можем уехать отсюда и вернуться в Бостон.
— Я бы не вышла замуж за Алекса, даже если бы он оставался последним мужчиной на земле, — с жаром ответила Линда. — Он говорил... очень недобрые вещи о папе...
— Ты ведь не отказала ему?
— Я это сделала. Он пригласил меня на ланч, а я бросила его одного за столиком. Алекс — слизняк и подонок, и, если Он снова сюда придет, я в него чем-нибудь брошу.
— Ты, должно быть, сошла с ума, Линда. Ты погубила свое будущее — наше будущее — безо всякой на то причины. Даже если он и говорил что-то нелюбезное о твоем отце, я уверена, у него не было намерения обидеть тебя.
— Я не собираюсь выходить за Алекса, мама, и надеюсь, что он больше не попадется мне на глаза.
И Линда, обычно прислушивавшаяся к сетованиям матери и шедшая навстречу ее пожеланиям, не стала больше обсуждать эту тему, несмотря на слезы и уверения Мелани в том, что убогая жизнь, которую она вынуждена здесь вести, раньше времени сведет ее в могилу.
Этим вечером миссис Уайт, сославшись на головную боль, отправилась в постель рано, с легким ужином на подносе и с грелкой.
Линда мыла внизу посуду, спрашивая себя, не слишком ли она эгоистичная и неблагодарная. Но даже если и так, Алекс все равно мерзкий слизняк, и она не понимала, почему когда-то хотела выйти за него замуж.
Аура покорного страдания витала вокруг миссис Уайт всю следующую неделю. В субботу утром Линда ушла убирать в пансионе. В комнатах жили многодетные постояльцы, и Линда была рада предстоящей тяжелой работе. Так и оказалось: помещения выглядели так, словно по ним пронесся ураган. Все ее рабочее время ушло на то, чтобы навести блеск перед вселением следующего семейства.
Она оглядывала критическим взором труды рук своих в кухне, когда открылась дверь и вошла миссис Стоун, а следом за ней мистер Мор-нэ и молодая женщина.
— Вам очень повезло, — громко говорила миссис Стоун, не обращая внимания на Линду. - Заказ отменили в последнюю минуту. Можете обойти все и посмотреть, если вам это подходит. Следующие постояльцы должны прибыть через полчаса, но девушка уже почти закончила.
«Девушка» с покрасневшим как мак лицом поспешила отвернуться, однако ей тут же пришлось повернуться обратно.
— Мисс Уайт, - воскликнул адвокат, - какой приятный сюрприз! Это моя кузина, она живет в Огасте и собирается приехать сюда на неделю с детьми.
Он повернулся к стоящей рядом с ним женщине.
— Соланж, это Линда Уайт. Она здесь живет. Линда вытерла о передник мокрую руку и
поздоровалась, мечтая оказаться сейчас где угодно, только не здесь. Соланж рассыпалась в любезностях, уверяя, что счастлива познакомиться с Линдой, в то время как миссис Стоун, не находя слов, нетерпеливо притопывала ногой. Она поспешила увести их в другие комнаты, а когда они собрались уходить, миссис Стоун громко сказала:
— Я скоро вернусь и заплачу вам, Линда. Сложите моющие средства у моей двери, когда закончите.
Идеальное завершение безумной недели, вздохнула Линда, скрежеща своими прекрасными зубами.
И ситуация ничуть не улучшилась, когда миссис Стоун расплачивалась с Линдой.
— Излишняя фамильярность с постояльцами неуместна, — заметила она. — Я и подумать не могла, что вам нужно говорить об этом. Не опаздывайте в среду.
Линда, которая никогда не опаздывала, попрощалась деревянным голосом и отправилась домой.
Было бы очень приятно надеть на голову миссис Стоун ведро с тряпками и никогда больше не возвращаться сюда. Но наряду с ведром и тряпками она лишилась бы и шестидесяти долларов в неделю, не говоря уж о чаевых, оставляемых на туалетном столике. Ей придется терпеть ненавистную миссис Стоун до конца сезона, а тем временем подыскивать другую работу... которая может потребовать ежедневных поездок в Портленд, поскольку в Тринити почти все отели и рестораны закрываются на зиму...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: