Мэри Маккомас - Поцелуй на бис

Тут можно читать онлайн Мэри Маккомас - Поцелуй на бис - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Маккомас - Поцелуй на бис краткое содержание

Поцелуй на бис - описание и краткое содержание, автор Мэри Маккомас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После краха музыкальной карьеры Августа Миллер окончательно утратила веру в себя. Но, приехав в небольшой городок и став учительницей музыки, она, к своему удивлению, понимает, что еще никогда не была так счастлива. И разумеется, то, что ее соседом оказался сам неотразимый Скотти Хэммонд, тут совершенно ни при чем! Августа не желает повторения прошлых ошибок… вот только отчего так сильно бьется сердце каждый раз, когда он оказывается рядом?

Поцелуй на бис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поцелуй на бис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Маккомас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сегодня просто необыкновенный день. Вот скажите, когда вы в последний раз видели такое голубое небо? — спросил Скотти.

«Вчера», — едва не ответила Августа, но все же послушно посмотрела на небо, а затем вновь перевела взгляд на соседа. Ей вообще почему-то трудно было отвести от него взгляд.

Высокий, широкоплечий, с темно-каштановыми волосами, уверенный в себе и в то же время приветливый. Но больше всего ее притягивали к себе его глаза. Темные и глубокие, словно бездна. В таких глазах запросто можно утонуть, исчезнуть навсегда в их пучине…

— Вспоминается детство, — снова улыбнулся Скотти. — Яркое синее небо, я имею в виду. Долгие летние дни, когда совершенно нечего делать.

Детство Августы прошло в Сиэтле, где небо чаще было облачным… Девушка едва не фыркнула. Делать ему, видите ли, нечего! Лучше бы забор свой покрасил или выбросил мусор наконец…

Холодно кивнув соседу, Августа направилась к двери. Цветы можно полить и позже.

— Вы ведь родом не из Тайлервилла? — спросил Скотти. Определенно нет. Иначе он наверняка бы ее запомнил. Не каждый день видишь такие глаза. Ясные и влекущие. Зеленовато-карие, насколько он успел разглядеть с этого расстояния. Широко и доверчиво глядящие на мир. И все же в них невозможно прочесть, о чем она думает.

— Нет, — ответила Августа. — Я родилась в Сиэтле. Потом жила в Нью-Йорке.

Она не привыкла рассказывать незнакомым мужчинам историю своей жизни. Но раз уж им предстоит быть соседями и если она хочет, чтобы его собака и его мусор находились подальше от ее двора, следовало быть более дипломатичной.

— А теперь Тайлервилл? — усмехнулся Скотти. — Уж не прячетесь ли вы от кого-то?

— Что? — удивленно переспросила Августа.

— Никто не переезжает в Тайлервилл, штат Индиана, не имея на то достаточно веских причин. Конечно, сейчас модно жить в деревне, но… Тайлервилл?

— А мне здесь нравится. — Августе не хотелось обсуждать с ним этот вопрос. У нее действительно были причины переехать в Тайлервилл, и ни одна из них совершенно его не касалась. А кстати, разве сам он не приехал сюда жить и работать?

Настойчивые вопросы Скотти заставляли Августу нервничать. Он смотрел на нее так, словно хотел проникнуть в душу, выведать все ее тайны.

— Я вырос здесь, — сообщил Скотти. А затем, увидев, что на девушку это сообщение не произвело ровным счетом никакого впечатления, добавил:

— В этом самом доме. Мои родители умерли несколько лет назад. Я решил вернуться и привести это место в порядок.

Скотти дал ей прекрасную возможность расспросить, где он был все это время, что делал, почему не вернулся раньше, собирается ли он выкрасить дом и забор, счастливое ли у него было детство, — но Августа, к его огорчению, не воспользовалась этой возможностью.

— Мне очень жаль… я имею в виду ваших родителей, — только и сказала она. Да, пожалуй, его соседка была не слишком разговорчива. А Скотти как раз ничего не имел против женской болтовни. Особенно если женщина хорошенькая.

И уж если Скотти знал что-нибудь в этой жизни, то лучше всего он, безусловно, знал женщин. Такое количество сестер, что еще чуть-чуть — и можно было создать семейную баскетбольную команду, бывшая жена, дочь и несколько дюжин знакомых женщин — вполне достаточно, чтобы стать настоящим экспертом в этом вопросе.

— Вы многое переделали здесь, на своем участке, — решил он сменить тему. — Мне очень нравятся ваши цветы. У старого мистера Пейнза, нашего прежнего соседа, была аллергия, поэтому мама сажала цветы с другой стороны дома. И все равно, насколько я помню, Пейнзы постоянно на что-то жаловались. Чаще всего на меня. Я разбивал окна в этом доме не реже двух раз в течение бейсбольного сезона.

— Очень милый маленький домик, — заметила Августа, делая еще несколько шагов в сторону своей задней двери и внимательно разглядывая дом Скотти. Пожалуй, она не удивилась бы, узнав, что забор был воздвигнут тоже как дань вежливости Пейнзам. Только непонятно, почему калитка вела во двор Скотти — чтобы легче было развлекаться с бейсбольной битой на чужом участке?

— Вы ведь здесь недавно? — уточнил Скотти. — Когда я приезжал на похороны отца, в доме жил кто-то другой.

— Да, я действительно живу здесь совсем недолго, — еще несколько шагов к двери.

— Но вы все здесь преобразили, — Скотти начинал повторяться. — Выкрасили дом. Разбили цветник.

И внутри она тоже все переоборудовала. Скотти видел, как она носилась с ведрами краски, столиками и полочками. За один вечер Августа раз сто проделала путь вверх-вниз по лестнице, чтобы выкрасить потолок у себя в столовой, окно которой было расположено прямо напротив его окна. Но отношения их не зашли еще настолько далеко, чтобы Скотти мог признаться, что следил за соседкой.

— Если вам понадобится моя помощь, только позовите. Я всегда в вашем распоряжении.

— Спасибо.

Скотти рассмеялся:

— Держу пари, вы подумали сейчас, что лучше бы я позаботился о собственном доме, прежде чем предлагать помощь вам.

Августа не могла сообразить, что ему ответить — Скотти ясно видел это. И все же ждал, что она скажет что-нибудь. Все равно что.

— Это уж ваше дело, мистер… Но очень мило было с вашей стороны предложить мне помощь.

— Хэммонд. Скотт Хэммонд. И вы действительно всегда можете ко мне обратиться. Буду рад помочь.

— Я знаю. — За последние несколько недель Августа сотни раз слышала его имя. И как это она не вспомнила его сразу? Впрочем, сейчас она, казалось, не воспринимала вообще ничего, кроме лучезарной улыбки красавца-соседа. — То есть я хотела сказать — спасибо. Приятно было познакомиться, мистер Хэ…

— Скотти.

Едва выдавив из себя улыбку, девушка открыла дверь и кивнула:

— Скотти. Я рада нашему знакомству.

Он был не из тех, кто верит в любовь с первого взгляда. В страсть — может быть, но любовь… Однако сейчас с ним происходила что-то странное…

— Вы действительно рады? — неожиданно спросил он. В глазах девушки мелькнуло удивление, затем любопытство. — Действительно рады, что мы познакомились? Ведь я посылал к вам Берта и бросал мусор к вам во двор именно для этого — чтобы познакомиться с вами. И я обещаю, что не стану снова прибегать к подобным мерам… если существует другой способ привлечь ваше внимание.

«Какой странный человек», — подумала Августа, но, вместо того чтобы скрыться за дверью, позволила ей захлопнуться.

— Привлечь мое внимание?

— Конечно. Не каждому везет жить рядом с такой красивой женщиной. Я не мог просто подойти, постучать к вам в дверь и завязать обычное знакомство, вот и пришлось придумать… что-нибудь такое… оригинальное. Не занимать же у вас стакан сахара — вы могли решить, что я постоянно буду приходить и разорять вашу кладовую. Можно было испечь пирог и пригласить вас на чай, но я не очень в этом силен. Если бы была зима, я расчистил бы вашу дорожку от снега, но сейчас лето, так что я не смог придумать ничего лучше… Честно говоря, вот уже неделю я бросаю одни и те же банки и пакеты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Маккомас читать все книги автора по порядку

Мэри Маккомас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй на бис отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй на бис, автор: Мэри Маккомас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x