Джеки Коллинз - Голливудские мужья
- Название:Голливудские мужья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-372-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Коллинз - Голливудские мужья краткое содержание
На страницах книги, образующей вместе с романом «Голливудские жены» своего рода дилогию о великой «фабрике грез», повествуется о деятельности, быте и нравах тех, кто обретается на вершине кино– и шоу-бизнеса. Читатель входит в этот мир как бы изнутри, ощущает себя в центре открытых соперничеств и столкновений и тайных интриг, приобщается к семейным и личным секретам, страстям, любовным помрачениям героев, видит – без всяких прикрас или умолчаний – «горько-сладкую» жизнь киномагнатов и звезд первой величины, их жен и мужей, любовниц и любовников. Нет такого во всем Голливуде, о чем Джеки Коллинз не знала бы досконально, а то и из первых рук.
Голливудские мужья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я тащусь не от него самого, а от его музыки, – объяснила Джейд.
– Да? «Простимся вечером дождливым», от этого, что ли? Понятное дело. А его шикарный торс – это так, фигня.
И скабрезно хихикнув, она оставила невесту одну. Комнату затопил голос Спрингстина, звонкий и чистый.
Джейд закрыла глаза. Ей здорово повезло, что она осталась в живых, – об этом говорили многие. Видимо, когда начались взрывы, ее ударило каким-то обломком яхты, и она потеряла сознание. Ее перенесли в спасательную шлюпку и потом доставили в больницу, где она неделю лежала в коме. А потом проснулась совершенно в добром здравии, ничего не помня о случившемся. Помнила только, как готовилась к выходу на вечеринку, – и все.
– Помню, ты что-то говорил насчет сорока девяти белых лимузинов, а дальше – полный провал. Сразу после этого я проснулась в больнице, – сказала она Марку.
– Тебе повезло, дорогая, из твоей памяти стерлись не самые приятные часы.
Сам он вывихнул лодыжку, в остальном же остался невредимым.
Им обоим повезло. И Кори тоже, хотя он получил легкие ожоги, помогая переносить людей в шлюпки, в том числе и молодого официанта, которому взрывом оторвало ногу до колена.
Конечно, свадьбу они с Марком отложили. А потом она позволила уговорить себя участвовать в этом балагане. Довольно глупо, если учесть, что она всегда любила уединение и тишину. Но сейчас об этом можно только сожалеть.
– Ты в норме?
– Как всегда.
– Для старушки вид у тебя просто потрясающий.
– Дорогой, я знаю, что он твой кумир, но Карлос Брент в плохой для него день – не лучший пример для подражания.
Уэс засмеялся.
– Уж и пошутить нельзя!
– Шуточки у вас. Твое чувство юмора я просто обожаю.
Легкая пикировка – это они любили. После разоблачений в «Скандале» Силвер и Уэс стали еще ближе друг другу. Уэс устроил ей грандиозную головомойку за ее недавнюю гардеробную интригу с Карлосом, а ей отнюдь не пришлись по душе его якобы коммерческие дела с травкой – но он все категорически отрицал. Так или иначе, они выстояли в трудный час и были счастливы, что остались в живых после ночного кошмара на яхте Захарии, благодаря сметке Уэса, они не получили и единой царапины. Он успел затолкать в лодку Силвер, а потом вернулся за Хевен и позаботился о ней тоже.
Среди всеобщего хаоса состоялось неожиданное примирение. Мать и дочь оказались вместе. Впрочем, временно.
После появления в киосках «Скандала» Силвер была вынуждена признать: да, отец Хевен – это Захария Клингер. Под нажимом со стороны Уэса и Норы она встретилась с Хевен с глазу на глаз и без большого успеха попыталась объяснить, почему держала имя отца в секрете. Конечно, всей правды она не сказала – просто он, мол, был тогда женат, и она решила, что так будет лучше.
К огорчению Силвер, между Хевен и Захарией сразу вспыхнула замечательная дружба. Хевен перебралась в особняк Клингера, а ее песня вышла на первое место, что испортило Силвер настроение окончательно.
Уэс не мог понять, что ей так неймется.
– Это же твоя дочь! Ты должна быть на седьмом небе от счастья. Я думал, вы наконец-то помирились.
Силвер отнюдь не гордилась тем, что ревнует. Просто ничего не могла с собой поделать.
Сейчас они вместе с Зеппо Уайтом собирались на свадьбу Джейд Джонсон, и от встречи с Захарией и Хевен никуда не деться – от этой перспективы Силвер бросало в дрожь.
Едва смолк Спрингстин, на пороге появился Кори.
– Отец сейчас поднимется, – сообщил он. – Как самочувствие?
– Будто иду в тюрьму и никакой надежды на апелляцию!
– Я сказал маме, пусть ждет внизу, а то вы с ней начнете слезы пускать.
– А ты как?
После смерти Нормана он стал еще более тихим и замкнутым.
– Из рекламы я ухожу, – сказал он. – Это не для меня. Мне эта атмосфера противопоказана.
Она взяла его за руку.
– Наверное, ты прав. И помни, Кори, – что бы ты ни делал, я всегда готова тебе помочь.
Раздался стук в дверь – отец! Господи! Отец невесты. Неужели это правда?
У нее вдруг закружилась голова, ее затошнило, всю сковало холодом.
Она выходит замуж!
ПОМОГИТЕ!
Не успел Уэс отъехать на «Роллсе» от дома – Силвер сидела рядом, – как откуда ни возьмись дорогу ему перекрыл черный седан, заставив резко нажать на тормоз.
– Вот сукин сын! – сердито крикнул он и нажал рукой на гудок.
– Не нервничай, – успокоила его Силвер, доставая из сумочки косметический набор – лишний раз проверить, все ли в порядке.
Седан остановился и перекрыл узкую улочку в холмах Бель-Эйр.
Не задумываясь, Уэс вылез из машины и, ругаясь, пошел к седану.
Пистолетные выстрелы явились для него полной неожиданностью.
– Хотите ли вы, Джейд Джонсон, чтобы этот мужчина, Марк Рэнд, стал вашим законным мужем?
Да, хочу.
Нет, не хочу.
Она смотрела на священника, сочетающего их в грандиозных и пышных угодьях Захарии Клингера. Священник был калифорнийский. Голубоглазый блондин с приличным загаром.
В небе завис вертолет, и неприятно повеяло ветром.
…чтобы свезти изысканную публику на свою яхту, Захария Клингер нанял сорок девять одинаковых белых лимузинов, в каждом – бар с полным ассортиментом напитков и лучшая икра…
ОНА ПОМНИТ!
Подобрала по дороге Кори, поехала в Лонг-Бич, села на яхту, присоединилась к Уайтам. ОНА ПОМНИТ!
Священник кашлянул, мягко напоминая, что они ждут ответа.
Она повернулась к Марку. Тот подбодрил ее кивком.
Высокая, красивая, с загаром шоколадным
Из Ипанемы девушка по улице идет
Джек Питон.
Джек Питон со смертоносными зелеными глазами и разящей наповал улыбкой. Неужели он позволит ей вот это бракосочетание?
Теряя терпение, священник кашлянул снова и решил повторить:
– Хотите ли вы, Джейд Джонсон, чтобы этот мужчина, Марк Рэнд, стал вашим законным мужем?
Ты на полном серьезе собралась замуж?
Если ты меня не остановишь – да.
Эй, милая дама. Когда ты сердишься, я люблю тебя еще больше.
Ну, где же ты, когда ты мне так нужен?
Треск вертолета усиливался.
– Отвечай, – прошипел Марк, постепенно багровея.
Она вспомнила, как он сказал: И каков же он в постели? Осчастливил тебя? Мне отказано именно поэтому?
Да. Именно так, Марк. Он побил тебя по всем статьям.
Машинально она подняла голову и увидела – вертолет завис прямо над ними, и из него выбросили веревочную лестницу.
Какое счастье. Неужели это спасение?
Не тратя время на размышления, она подхватила прозрачную юбку шелкового платья, скинула туфли и рванулась к лестнице, к свободе и – самое главное – к Джеку Питону.
– Вот это номер! – взвизгнула Беверли и залилась оглушительным дурным смехом, глядя, как Джейд взбирается по хлипкой веревочной лестнице. – За что люблю Джонсон – иногда возьмет и такое отколет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: