Салли Боумен - Любовники и лжецы. Книга 2
- Название:Любовники и лжецы. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-433-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Боумен - Любовники и лжецы. Книга 2 краткое содержание
Имя Салли Боумен уже известно российским читателям – ее роман «Дестини» завоевал самое широкое признание.
Роман С. Боумен «Любовники и лжецы» захватывает с первых же страниц и держит читателя в напряжении до самого конца, в романе личные отношения и судьбы героев тесно переплетаются с политическими интригами сильных мира сего.
Любовники и лжецы. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь над своей головой он уже видел свет. Когда Паскаль выбрался на верхнюю площадку минарета, то оказался лицом к лицу с Макмалленом, поджидавшим его. Его винтовка была направлена точно в сердце Паскаля.
Спокойным, тихим голосом он протянул:
– А-а-а, это вы. Не двигайтесь. У меня нет причин убивать вас, но если вы пошевелитесь, я это сделаю.
Ноги Паскаля словно приросли к камню. Винтовка представляла собой серьезное и очень мощное оружие – «Хеклер и Кох PSG1» с лазерным прицелом. На таком расстоянии пуля прошила бы его насквозь, причинив мало вреда, хотя могло получиться и иначе. Тут все зависело бы от вида зарядов, удачи и Божьей воли.
– Кто? – спросил Паскаль. Он едва мог говорить. – Почему вы стреляли дважды? Кого вы убили?
Сначала Макмаллен выглядел озадаченным, а потом на его лице появилось раздражение.
– Естественно, Хоторна. И Фрэнка Ромеро.
– Вы попали в обоих?
– С семисот метров? И с такой высоты? Разумеется, я в них попал. Хоторн мертв. Впрочем, они оба мертвы. После того, как они оказались в центре сада, это было несложно. Как в тире.
Макмаллен обернулся через плечо, затем вновь перевел глаза на Паскаля. Они оба услышали снизу звуки бегущих ног.
– Если вы беспокоитесь о той женщине-журналистке, вашей приятельнице, то с ней все в порядке, – сказал стрелок. – Она там, в саду. Только что разговаривала с Хоторном.
– Что?! – побелел Паскаль. – Джини была с ним? Она находилась с ним как раз в этот момент?!
– Конечно, – холодно взглянул на него Макмаллен. – Она ведь хочет писать о войне, не так ли? Она именно к этому стремится? Что ж, теперь она знает, что может сделать с человеком современное оружие.
Паскаль недоверчиво смотрел на Макмаллена. Он был бледен, но абсолютно спокоен.
– Откуда вам это известно? При вас она никогда об этом не упоминала. Откуда вы знаете?!
Макмаллен слегка пожал плечами и вновь поднял винтовку.
– Я знаю гораздо больше, чем вы можете предположить. Не откажите встать вон там. Нет, правее. Прямо к внешней стене.
Паскаль перешел на другое место. Он посмотрел вниз, но отсюда был виден только двор мечети. Две мужские фигуры в черном быстро пересекли двор и укрылись.
– Они вооружены? – спросил Макмаллен.
– Да.
– Прекрасно.
Он двинулся к ступеням, но, поставив ногу на первую, остановился и обернулся к Паскалю.
– Вы сделали снимки Хоторна?
– Нет. По крайней мере, ни один из них использовать нельзя.
– Он приехал в дом, как и планировалось?
– Да, приехал. Но у него было там вовсе не свидание с незнакомкой. Он прибыл туда с собственной женой. С Лиз.
Макмаллен, который все еще продолжал двигаться, при этих словах застыл как вкопанный.
– Вы хотите сказать, что он принудил ее поехать туда?
– Я не заметил, что ее кто-то к чему-то принуждал. Скорее наоборот. Инициатива принадлежала ей. Она находилась там явно по своей воле.
Наступило молчание. Макмаллен медленно повел рукой. Теперь его палец лежал на спусковом крючке винтовки.
– Значит, по-вашему выходит, что она отправилась туда, чтобы заниматься с ним любовью? Это не может быть правдой!
– Я не могу подвергать сомнению то, что видел собственными глазами, – спокойно отозвался Паскаль и стал выжидать. Вероятность того, что Макмаллен выстрелит вне зависимости от того, что он ответит, составляла примерно шестьдесят к сорока, прикинул Паскаль. Тишина длилась всего лишь несколько секунд, но ему она показалась бесконечной. В отдалении завыли сирены.
Макмаллен колебался. Он сделал шаг назад, еще ближе подойдя к ступеням. Они оба слышали, как внизу кто-то движется.
– Вы ошиблись, – произнес наконец Макмаллен. – Перепутали. Так быть не могло.
– У меня есть снимки, – ответил Паскаль.
– Снимки? Они ничего не доказывают. Отец Хоторна прислал мне снимки, на которых, по его словам, была изображена Лиз. Но ему не удалось обмануть меня. Они оказались фальшивкой. Я никогда не верил никаким снимкам, свидетельствам, уликам. Вы понимаете это?
– Сейчас понимаю.
– Ведь такие фотографии несложно подделать, правда? – Взгляд Макмаллена внезапно стал почти умоляющим.
– Да, несложно, – искренне ответил Паскаль. – Единственные снимки, которым я доверяю, это те, которые я делал сам.
Глядя в лицо Макмаллену, он видел, что тот борется с сомнениями. Шум снизу нарастал.
– Вы собираетесь умереть ради Лиз? – осторожно спросил Паскаль. – Дело в том, что если вы еще немного простоите здесь, задавая вопросы, для вас все закончится именно этим.
– Вы полагаете? – Губы Макмаллена растянулись в скупой ухмылке. – Зачем же мне теперь умирать? Лиз свободна. Пока Хоторн не подписал бумаги, ей ничто не грозит, а он их уже никогда не подпишет. Через два часа я буду в больнице и увезу оттуда Лиз.
– Вы это серьезно? – Паскаль выглянул за одну из колонн и осторожно посмотрел вниз. – Там, во дворе, пять человек. Другие поднимаются по лестнице, вы сами их слышали. Боюсь, что вам не одолеть больше, чем полпути вниз. Особенно с этой штучкой – «Хеклер и Кох» – в руках.
– Не исключено, – вновь улыбнулся Макмаллен. – Впрочем, я думаю, вы ошибаетесь. А вот по поводу винтовки я с вами согласен. Тем более что она мне все равно больше не понадобится. Ловите.
И с этими словами он швырнул оружие Паскалю. Его движение было таким стремительным и неожиданным, что Паскаль непроизвольно отреагировал на него, вытянув вперед руки и поймав винтовку за ствол. В этот момент он не видел ничего, кроме летевшей в него винтовки, и именно за это короткое мгновение Макмаллен исчез.
Паскаль прислушался к его шагам, зазвучавшим на лестнице. Он аккуратно положил винтовку на каменный пол на некотором отдалении от себя, затем наклонился и прислушался к звукам, доносящимся с лестницы. До его ушей все еще доносилось эхо шагов Макмаллена. Он, должно быть, бежал, не пытаясь предпринять никаких мер предосторожности. Вслед за тем Паскаль услышал звук автомобильного мотора. Он выпрямился, прислонился к колонне и посмотрел вниз на кольцевую дорогу.
Там действительно стояла машина с работающим двигателем и открытыми дверями. Один мужчина в черном сидел за рулем, второй стоял на тротуаре возле распахнутой дверцы. Двое других, должно быть, дожидались Макмаллена у подножия лестницы, поскольку, очень быстро двигаясь, все трое в тот же миг появились в поле зрения Паскаля. Макмаллен безошибочно выделялся в этой группе. Хотя он тоже был одет в черное, но по крепости сложения уступал другим и к тому же был с непокрытой головой. Зажатый ими спереди и сзади, он быстро бежал. Паскаль заметил, как он быстро оглянулся через плечо. Он, похоже, знал всех этих людей.
Чтобы добежать от подножия лестницы до автомобиля, первому мужчине понадобилось примерно пятнадцать секунд. Перепрыгнув через загородку вокруг двора мечети, он пересек тротуар и оказался внутри машины. Скользнув в нее, он сразу же крикнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: