Долли Нейл - Молодая жена
- Название:Молодая жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2356-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Долли Нейл - Молодая жена краткое содержание
Джули Темпл, прелестная юная девушка, почти всю сознательную жизнь прожила на прекрасном острове вдали от шумных городов и искушений цивилизации. Чистая изумрудная вода, белый коралловый песок, стройные пальмы – настоящий райский уголок, в котором она так счастлива! И как в сказке в одно чудесное утро к острову подходит великолепная яхта, которой управляет прекрасный незнакомец.
Джули влюбилась первый раз в жизни, и когда предмет ее любви предложил ей выйти за него замуж, с радостью согласилась. Однако через полчаса после свадьбы она поняла, что совершила ужасную ошибку...
Молодая жена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Парк, окружающий дом Юстейсов, был освещен вереницей огней и китайскими фонариками. Тесса Юстейс, чей день рождения отмечался, была круглолицей оживленной девушкой. Она не была хорошенькой, но, по словам Шарлотты, была такой милой и настолько превосходной собеседницей, что у нее была масса поклонников.
– Поскольку я являюсь учителем Джули, думаю, что заслужил право на первый танец с ней, – заявил Джеймс, когда Тьернаны вошли в гостиную Юстейсов, превращенную в бальный зал.
– Вне всяких сомнений, – вежливо согласился его старший брат.
Джеймс обнял Джули и увлек ее на площадку для танцев. За две недели, прошедшие с момента получения приглашения, он научил ее основным движениям популярных танцев.
– На случай, если ты не заметила, должен сказать тебе, что ловлю на себе огромное количество завистливых взглядов, – сказал он, когда они закружились по залу. – Ты сегодня выглядишь просто ошеломляюще, Джули. У тебя самые красивые глаза из всех девушек, которых я когда-либо видел.
Джули улыбнулась и радостно поблагодарила его. Через его плечо она увидела Саймона, танцующего с матерью, и вспомнила, что последний раз он держал ее в объятиях на веранде пляжного домика Бенсонов.
Танцы продолжались уже больше часа, когда Саймон наконец пригласил ее.
– Ты довольна? – спросил он, обнимая жену.
– Да, очень, – весело ответила Джули.
Но в душе она была обижена, что он так долго не подходил к ней. В зале было около двухсот человек, и, скорее всего, никто не обратил внимания, что Саймон Тьернан протанцевал с семью другими женщинами, прежде чем пригласил свою молодую жену. Но Джули заметила это и чувствовала, что он сделал это намеренно.
– Видимо, Джеймс очень хороший учитель, – заметил Саймон, когда она легко последовала за ним, кружась в вальсе.
– Можешь не сомневаться. – Голос ее прозвучал довольно резко.
– Мне очень жаль, что мое общество угнетающе действует на тебя, но ты могла бы постараться и сделать вид, что наслаждаешься, танцуя со мной, – сухо напомнил Саймон, привлекая ее к себе, чтобы его слова не были услышаны танцующими поблизости.
Это было настолько несправедливо, что Джули чуть не сбилась с такта. Ах, так! Чувство отчаянной дерзости проснулось в ней. Джули уже заметила, что некоторые девушки обвивали левой рукой шею партнера. Высокие каблуки сделали ее на два дюйма выше, чем обычно, и она, обняв рукой шею Саймона, нежно прижалась к нему и посмотрела ему в глаза. Соблазнительная улыбка, которую Джули подарила ему, была из репертуара Гизелы.
– Так лучше? –
– Веди себя прилично, Джули, – напряженно сказал он вполголоса. – На нас обращают внимание.
– Они наверняка думают, какая мы идеальная пара. Не будь таким свирепым, Саймон. Ты проиграешь эту игру. А сейчас ты должен прошептать мне на ухо что-нибудь нежное, дорогой! – Последнее слово она сказала чуть громче, чем все остальные.
Саймон пытался сдерживать свои чувства, но его рука так сжала руку Джули, что девушке показалось, будто она попала в тиски.
– Джеймс сказал, что у меня самые красивые глаза из всех, которые он когда-либо видел. Он более галантен, чем ты, – запальчиво продолжала она. – А как ты считаешь, я выгляжу? Или тебя это вообще не интересует?
– Веди себя как следует, или я буду вынужден избавиться от тебя посередине танца. – Он говорил достаточно вежливым тоном, но глаза его сверкнули так, что у Джули на мгновение перехватило дыхание.
Танец близился к окончанию. Неподалеку танцевали Роб и Шарлотта. Как только музыка закончится, она скроется в туалетной комнате вместе с Чарли.
– Я веду себя как следует, – весело ответила Джули. – Ведь я должна изображать счастливую новобрачную... и делаю это неплохо, как мне кажется.
Музыка прекратилась. Но, не отпуская руку своей партнерши, он, властно сжав ее, решительно сказал:
– Ты еще не видела парк, не правда ли? У миссис Юстейс есть очень редкие кустарники, которые обязательно заинтересуют тебя.
Он буквально вытащил ее в парк и, когда они далеко отошли от дома, остановился и повернул ее лицом к себе.
– Если ты еще хоть раз позволишь себе подобное, тебе придется пожалеть об этом, – ледяным голосом произнес Саймон.
– Я просто играла роль, которую ты навязал мне, – растирая руку, ответила Джули.
– Я не идиот. Тебе хотелось проверить, как далеко ты можешь зайти. Не пытайся играть со мной в эту игру, Джули, – до тех пор, пока не будешь готова понести ответственность за последствия.
Она отошла от него и демонстративно уселась на бортик, окружающий пруд с лилиями.
– Какие последствия? – дерзко спросила она.
– Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю, – ожесточенно сказал он. – Мое терпение не безгранично.
– Мое – тоже, Саймон. Я устала от этого фарса, – горячо заговорила она. – Есть ли смысл продолжать его в течение еще четырех месяцев? Мне ненавистна эта... лицемерная жизнь... этот бессмысленный обман. Я постоянно вынуждена притворяться перед твоей матерью и Чарли. С меня довольно. Я исчерпала свои силы. Ты не имеешь права заставлять меня...
Джули не успела закончить фразу, как он в два прыжка оказался рядом с ней, подняв ее с края бортика.
– Не говори мне о моих правах! – пробормотал он. – Я могу поддаться искушению осуществить их на деле.
– Отпусти меня! – потребовала Джули, пытаясь освободиться.
Но Саймон только крепче прижал ее к себе, заставив откинуть голову назад.
– Почему я должен это делать? Ведь ты же моя счастливая супруга, не так ли? – весело рассмеялся он. – Мы с тобой женаты уже шесть недель, а я даже ни разу не поцеловал тебя. Но, видит бог, сейчас я сделаю это!
– Нет... пожалуйста... не надо... – дрожащим голосом умоляла она.
Заглушая ее протесты, он жадно припал к ее губам. Он целовал ее долго, неудержимо и страстно. Джули, которую кроме отца никогда никто не целовал, была парализована совершенно новыми острыми ощущениями. Когда Саймон отпустил ее, она покачнулась и могла бы упасть, если бы он не подхватил ее и не помог сохранить равновесие.
Джули открыла глаза, чувствуя себя оглушенной, с трудом понимая, где находится.
– Это научит тебя не играть с огнем, – хрипло сказал Саймон. – Лучше позаботься о своем лице, прежде чем снова появишься на людях.
И, повернувшись, он медленно направился к дому.
Глава 8
Джули долгое время отрешенно сидела на каменном бортике у пруда. Ее нарядная вечерняя сумочка все еще валялась в траве, там, где упала, когда Саймон схватил ее и крепко сжал в своих объятиях.
Наконец она поднялась, схватила сумочку и пошла по тропинке, которая, как ей казалось, ведет к дому. Но тропинка вывела ее на площадку для парковки машин, где в числе прочих стояли машины Тьернанов. Навстречу ей шел Роб с Шарлоттой на руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: