Кэтрин Лэниган - Все или ничего
- Название:Все или ничего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:5-17-002230-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Лэниган - Все или ничего краткое содержание
Фоторепортер Морин Макдональд отправилась в Техас на ранчо, доставшееся ей по наследству, полная решимости покорить этот суровый и дикий край. Она не боялась опасностей, но не могла предположить, сколь ожесточенной окажется борьба за ее сердце, разгоревшаяся между двумя отважными мужчинами Брендоном Уильямсом, миллионером-нефтепромышленником, готовым пожертвовать всем ради любви, и Александром Котреллом, человеком, не останавливающимся ни перед чем ради достижения своей цели Морин предстояло сделать выбор — и оказаться во власти неистового чувства, способного изменить всю ее жизнь…
Все или ничего - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У тебя были трудные выходные? — спросил Александр, откидывая верх автомобиля.
Морин достала из сумочки легкий шарфик леонардовой расцветки и подвязала свои длинные черные волосы. «Интересно, что ему сказала Хуанита? подумала она, покосившись на Александра. — Наверное, все».
— Да, очень.
— Если тебе когда-нибудь понадобится с кем-то поговорить… по-дружески… знай, я всегда в твоем распоряжении.
— Спасибо. — Она похлопала его по руке.
Он удержал ее руку.
— Мне очень хочется тебе помочь.
Морин жалела, что рядом нет Битей и некому облегчить душу. Не то чтобы она не доверяла Алексу, просто он мужчина, а она привыкла откровенничать только с подругами.
— Я постоянно роюсь в вещах Мака, — сказала она со вздохом, — как будто хочу найти его самого под завалами старых бумаг. Глупо, правда?
— Нет, — отозвался он, не отводя глаз от дороги, — в моей жизни нет человека, к которому бы я так относился. Ты по-своему счастлива.
Она удивленно взглянула на Александра. Ей стало жаль его. Он не знал ласки в родительском доме. Наверное, его небрежные манеры скрывали душевную неустроенность.
— Майкл сегодня уехал? — спросил Александр.
— Да. У нас были ужасные выходные. Мы постоянно ругались.
— Я знаю.
— Откуда? Хуанита рассказала?
Он засмеялся.
— В этом не было необходимости. Половина этого округа знает о твоих ссорах с Майклом и о том, что он даже во время еды зажимает плечом телефонную трубку. В этих краях слухи разлетаются в мгновение ока. У работников ранчо свой беспроволочный телеграф.
— Понятно…
— Не переживай! Просто ты к этому еще не привыкла.
Если тебе будет нужно, ты легко сможешь узнать все подробности о моих стычках с сестрой… и матерью.
— В самом деле?
— Да. К примеру, в первый день твоего приезда моя экономка уже услышала историю о сломанной индейской кукле и о предостережении духов.
— О Боже! Хуанита растрезвонила!
— Конечно. Но здесь все знают про ее суеверия и уже ждали подобных вестей с ранчо Макдональда…
Морин поджала губы.
— Неужели Мака никто не любил?
— Я любил. А вообще таких было немного. — Он взглянул на девушку, заруливая в железные ворота ее ранчо. — Но их нельзя осуждать В последние годы Мак сделался немножко странным. Он был одержим поисками золота и просто зациклился на этом.
— Но ты его любил?
— Да.
— О Господи, — вздохнула девушка, когда машина затормозила перед домом, — и что мне со всем этим делать?
— Можешь продать мне.
Она резко развернулась на кожаном сиденье и уставилась на него во все глаза.
— Ты хочешь купить это ранчо?
— За разумную цену почему бы и нет?
— Зачем оно тебе?
— А зачем нужно ранчо? Чтобы пасти скот.
Она помолчала.
— Ты серьезно?
— Абсолютно.
— Ладно, сделай официальный запрос на покупку, и я его рассмотрю.
— Отлично, — сказал он и чмокнул девушку в щеку, потом отодвинулся и заглянул в ее голубые глаза, — а ты очень похорошела!
— Ты тоже, — с улыбкой откликнулась она.
Александр завел руку ей за голову и развязал шелковый шарфик. Волосы рассыпались по плечам Морин На этот раз его поцелуй был неторопливым, осторожным Он напомнил о прошлой дружбе и укрепил почву, ускользавшую у нее из-под ног.
Глава 7
Александр, насвистывая, остановил «ягуар» у крыльца материнского особняка, затем поднял с сиденья шарфик Морин От шарфика пахло духами «Опиум», как и от самой Морин. Улыбнувшись, он вышел из машины.
Войдя в дом, он пересек роскошный холл и направился к своему кабинету, расположенному прямо под витой, украшенной лепниной лестницей с черными металлическими перилами.
Затворив за собой дверь, Александр спрятал шарфик в левый верхний ящик стола, после чего запер его, а маленький золотой ключик повесил на свою связку ключей. Он тщательно оберегал свои секреты и не любил посвящать в свои дела кого бы то ни было.
Тут в дверь постучали. На пороге стояла мать.
— Мама, входи, — сказал он вежливо.
Барбара Котрелл вошла в комнату — шикарный трикотажный костюм подчеркивал царственную осанку: спина прямая, плечи гордо расправлены, голова высоко поднята. Это была невероятно красивая женщина. В пятьдесят пять она выглядела моложе многих сорокалетних, но и ухаживала за собой лучше, чем большинство женщин: всю жизнь занималась гимнастикой, ездила верхом, но только на рассвете или после заката, когда солнце не вредно для кожи. Три раза в неделю к ней на ранчо приезжал спортивный тренер. Каждую среду она летала на своем личном самолете по делам в Даллас, а заодно заглядывала к косметичке — делала массаж лица, маникюр и педикюр. Она всегда была безукоризненно одета, хотя и предпочитала спортивный стиль. Сапоги, брюки и свободные блузки нравились ей больше, чем вечерние платья.
Светлые волосы Барбары были, как всегда, безупречно уложены. Она села на кожаный диван и подняла на сына зеленые глаза. Он улыбнулся. Сегодня у него хорошие новости. Мама будет рада. А радовать маму было главным стремлением Александра. Только так он мог добиться ее уважения.
— Куда ты ездил в такую рань, Алекс?
— Я встречался с Морин.
— А… — Она начала подниматься с дивана. — Я-то думала, у тебя было что-то важное.
— Да, это важно — для нас.
Барбара вскинула темные брови:
— Вот как?
— Она собирается продавать ранчо. Я сказал ей, что хочу сделать официальный запрос.
Барбара осталась невозмутима. Она никогда не позволяла себе выказывать волнение. Этому она научилась еще у своего отца: общаясь с деловыми партнерами, он ни разу в жизни не показал своих чувств. Барбара не желала, чтобы кто-то, включая ее собственного сына, знал, о чем она думает.
— Она продает все ранчо?
— Кажется, да. Она не хочет здесь оставаться. Ей не терпится поскорее вернуться в Нью-Йорк, к своей работе.
— И сколько она просит?
— Я не знаю. Но ее имуществом занимается Кристин.
Мне не составит труда выяснить цену.
— Сделай это. Нам надо как можно скорее подать заявку, пока кто-нибудь нас не опередил.
— Кто-нибудь? — Он на мгновение растерялся. — Ты имеешь в виду Брендона Уильямса? Думаешь, он тоже захочет приобрести это ранчо?
— А как же! Брендон вечно зарится на мое добро. Такие люди, как он, постоянно пытаются прыгнуть выше собственной головы. Помни это, Александр. Я всегда знала ему цену.
Он слишком быстро вознесся.
— Двадцать лет — не такой уж стремительный темп, мама.
— Не спорь. С того самого дня, как он обнаружил нефть на своем участке, он охотится за мной — за «Хребтом дьявола».
— Еще никто не видел доказательств этого, мама.
Александр слышал эту песню тысячи раз. Барбара объявила Брендону своего рода вендетту только потому, что его семья была не такая благородная, как ее. Она на дух не выносила эту белую рвань, искренне полагая, что успех в делах дается Богом только тем, кто может проследить свою родословную на пять веков вглубь. Однако Брендон оказался сказочно успешным предпринимателем. Он пересек черту, отделявшую старую южную знать от новых богачей, и был принят в самых высших кругах общества. Александр считал, что Барбара из зависти и гордости не может простить ему этот грех.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: