Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин
- Название:Один-ноль в пользу женщин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060565-1, 978-5-403-01764-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин краткое содержание
Лучшая подруга плохого не посоветует – это знает каждая женщина. Но что делать, если лучших подруг несколько и каждая дает совет, противоречащий остальным?
Романтичная особа советует дожидаться прекрасного принца, а эмансипированная ведущая кулинарного ток-шоу рекомендует наслаждаться кратковременными связями.
Счастливая домохозяйка утверждает, что под венец следует бежать с первым же подходящим кандидатом, а известная журналистка советует сосредоточиться на карьере.
Лекси Джеймс прекрасно понимает: придется выбрать что-то одно. Но что?!
Один-ноль в пользу женщин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Закончив книгу, я начала предлагать ее литературным агентам и познакомилась с моим гуру – Бетси Эмстер. Она научила меня писать лучше, а потом превратила в автора. В декабре 2003 года мисс Бетси заключила договор с «Эйвон букс».
Как вы думаете, кто первый узнал об этом? Моя мамочка.
В феврале 2004 года я отправилась в нью-йоркскую штаб-квартиру компании «Харпер-Коллинз», подразделением которой является «Эйвон букс». Был холодный ветреный день. Я торопливо шла по Пятьдесят третьей улице на встречу с дамами из «Эйвон»: своим редактором – «принцессой» Селиной, исполнительным директором и поклонницей вещей марки «Босс» Люсией и веселой и умной Пэм – агентом по связям с общественностью. Я опаздывала и очень волновалась, пытаясь найти нужный мне дом. А потом я ее увидела. Большую красную вывеску «Харпер-Коллинз паблишерс». И расхохоталась.
Видите? Мечты действительно сбываются.
Л.: Ты опоздала.
М.: Прости, всего лишь на двенадцать минут. Есть еще целых три минуты в запасе, чтобы ты не обиделась.
Л: Я не обижаюсь. Просто считаю, что пунктуальность – очень полезное качество.
М.: Ты права.
Л.: Ну что ж, давай начнем. Я пригласила тебя к себе домой, чтобы обсудить твой роман и то, как ты его писала.
М.: Мне нравится, как ты здесь устроилась. Вижу, купила еще один ковер леопардовой расцветки. И диван превосходный.
Л.: Мама помогла мне и с тем, и с другим. Она большой специалист по распродажам.
М.: Как и моя, но это единственное сходство между ними.
Л.: Давай именно со сходства и начнем. Читатели могут подумать, что мы с тобой – один и тот же человек.
М.: Это не так.
Л.: Нет, я гораздо лучше одеваюсь.
М.: О, ради Бога! Ты одеваешься не лучше меня, просто у нас разные стили.
Л.: Верно. А как бы ты назвала свой стиль? Шикарная девушка из Джерси?
М.: Послушай, я целыми днями сижу за компьютером и разговариваю сама с собой. Но если нужно, могу выглядеть очень презентабельно. Кроме того, ты выше. И можешь больше себя позволить.
Л.: Да, ты низенькая.
М.: Миниатюрная.
Л.: Отлично, миниатюрная. Значит, я – это ты, только выше, стройнее и стильнее.
М.: Да, но я умнее, чем ты.
Л.: А я моложе.
М.: Я веселее.
Л.: А я богаче.
М.: Ненадолго.
Л.: Хорошо, что тебе удалось опубликовать книгу. Наверное, последние центы считала?
М.: Точно. Когда пришел аванс, у меня на счету был сто тридцать один доллар семьдесят один цент.
Л.: Когда ты ушла с работы и переехала к маме, твои друзья, наверное, решили, что ты спятила?
М.: Я подняла это понятие на новый уровень. Но мои друзья знают, что я часто рискую.
Л.: А я нет.
М.: Я знаю. Тебе следовало давным-давно уйти из «Голд груп».
Л.: Теперь я понимаю.
М.: Отлично. И видишь, каким успехом обернулся твой риск.
Л.: Как и твой. Но ты не могла быть уверена, что найдешь агента, не говоря уже о договоре на публикацию.
М.: Все могло закончиться очень плохо.
Л.: Что бы ты сделала, если бы мисс Бетси не взяла тебя под свое крыло?
М.: Не знаю. Плана Б у меня не было.
Л.: Пойдем дальше. Каково это, из гламурной красотки превратиться в голодающую творческую личность?
М.: Когда это я была гламурной красоткой?
Л.: Просто расскажи мне.
М.: Хорошо. Сначала было сложно. Я привыкла к тому, что у меня есть свободные средства. Бывали времена, когда я, не задумываясь, отдавала четырнадцать долларов за фунтовый пакет молодой рукколы или сорок пять долларов за унцию какой-то липкой гадости для волос. Отсутствие денег заставило меня задуматься, что мне на самом деле нужно, а что нет. Моя жизнь стала очень простой, и в этом есть своя прелесть.
Л.: Очень напоминает дзэн-буддизм.
М.: Ничего смешного. Для меня это мечта, ставшая явью.
Л.: Безденежье – мечта, ставшая явью?
М.: Нет, глупенькая. Опубликованный роман – вот моя мечта. Но невозможно добиться успеха без жертв, правильно?
Л.: Расскажи о том, какие жертвы тебе пришлось принести обувной богине.
М.: Это трагическая история. Пока я писала, весь подвал в мамином доме зарос плесенью. И все мои туфли – тридцать восемь пар – пришли в негодность. У меня остались лишь пара кроссовок и черные шлепанцы. Обувная богиня забрала все, что осталось от моей прошлой жизни. Мне больше нечем было гордиться.
Л.: Мне очень жаль твои туфли.
М.: Их гибель была ужасной. Но нужны ли мне все тридцать восемь пар?
Л.: Да.
М.: Нет. И сразу после этого мисс Бетси согласилась стать моим агентом. Это было кармическим событием. Я отдала немного инь и получила ян.
Л.: Несмотря на твою обувную жертву, я рада, что ты рискнула написать роман. Иначе мы никогда бы не познакомились с советом подружек.
М.: Как там девушки?
Л.: Замечательно. Передают привет. Давай поговорим о них. Мои подруги похожи на твоих?
М.: Нет. Я неплохо разбираюсь в латиноамериканской кухне, поэтому Лола – хозяйка ресторана. Еще у нее мое честолюбие, мой цинизм и необъяснимая любовь к мужчинам определенного типа.
Л.: Я не хочу обсуждать Адриана.
М.: Я тоже. А как Джек?
Л.: Замечательно.
М.: Ты должна благодарить меня за то, что я вас познакомила.
Л.: Я твоя вечная должница. А в твоей жизни есть такой Джек?
М.: Я никогда не встречала такого мужчину, но мне бы очень хотелось.
Л.: Мне кажется, ты не сможешь быть счастлива с таким человеком.
М.: Почему?
Л.: Ты очень на него похожа. А тебе нужен кто-то рассудительный, чтобы ты твердо стояла на ногах. Ведь вы, артистические натуры, все такие мечтатели.
М.: Спасибо.
Л.: Это был не комплимент.
М.:А-а…
Л.: Давай вернемся к совету подружек. В твоей жизни есть такой отчаянный романтик, как Грейси?
М.: Когда-то я была похожа на нее.
Л.: А Мамма Миа?
М.: У всех есть подруги, которые живут в пригороде с мужьями и детьми. Если бы я повернула на съезде «Муж и дети», то во многом походила бы на нее.
Л.: А неподражаемая Элли Арчер?
М.: Сложись моя жизнь по-другому, я могла бы в итоге стать такой, как Элли.
Л.: То есть, ты хочешь сказать, что все они – частички тебя самой.
М.: Мне кажется, каждая женщина размышляет, как сложилась бы ее жизнь, если бы она поступила так, а не иначе, вышла замуж за кого-то другого или не отказалась от предложенной работы.
Л.: Опять все сводится к выбору.
М.: Согласна.
Путеводитель по Филадельфии для подружек
Привозите своих подруг в Филадельфию! Почему действие моей книги происходит именно в этом городе? Потому что Филадельфия является персонажем уже сама по себе, настроение которого распространяется на все вокруг. Это город с историей, модный, красивый, крутой и открытый. А как же разговоры о том, что он грубый, толстый и неуклюжий? Это описание подошло бы многим городам, не говоря уже о парнях, с которыми я встречалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: