Кэндес Бушнелл - Стервы большого города
- Название:Стервы большого города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT Москва: Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-035727-3, 5-9713-2042-4, 5-9762-1068-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэндес Бушнелл - Стервы большого города краткое содержание
Стать КОРОЛЕВОЙ большого города — МАЛО. Главное — УДЕРЖАТЬСЯ НА ТРОНЕ!
Это хорошо понимает дизайнер одежды Виктория… В этом уверена редактор глянцевого журнала Нико… Это — жизненный принцип продюсера Венди…
Они безжалостно уничтожают конкурентов и расчетливо манипулируют мужчинами. Они знают — в борьбе за славу и деньги НЕТ запрещенных приемов.
Они ПРИВЫКЛИ ПОБЕЖДАТЬ в бизнесе… но почему же в личной жизни их методы срабатывают далеко не всегда?
И легко ли мужчинам, пытающимся любить хищниц большого города?..
Стервы большого города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От этой мысли ей стало и смешно, и немного грустно.
— Домой, миссис О'Нилли? — спросил Димитрий, глядя на нее в зеркало заднего вида.
— Мне ненадолго нужно заехать в офис, — ответила она и тут же добавила: — Извините, Димитрий. У вас сегодня получился длинный день. Вы, конечно, тоже хотите домой.
— Мне нравится ездить по городу. — Водитель аккуратно отъехал от дома Кирби и свернул на Семьдесят девятую улицу. — И кроме того, нужно работать. Ты должен делать то, что должен, верно?
— Верно, — согласилась Нико и снова почувствовала себя виноватой.
Она посмотрела сквозь тонированное стекло. Снег падал на землю сверкающими хлопьями, словно дождь из бриллиантов. Но с этим покончено. Она положила этому конец и больше никогда так не поступит. Так что отныне у нее нет причин испытывать чувство вины.
Какое облегчение!
Теперь остается только молиться, чтобы Сеймур не узнал о чеке, который она выписала Кирби. Но он не узнает. Нико выписала его на свой личный счет, а Сеймур считает ниже своего достоинства шпионить. И, чуть улыбнувшись, Нико вспомнила, как отдавала чек Кирби.
— Почему меня никто не любит? — стонал Кирби, ходя кругами по гостиной и водя руками по голой груди. — Мне двадцать восемь лет. Я хочу жениться и иметь детей. Где моя женщина?
— Прошу тебя, Кирби! — Нико встала и взяла сумочку. — Вокруг сотни молодых женщин, и они, я уверена, умирают от желания полюбить тебя. А если ты хочешь жениться, не стоит терять время с замужними женщинами.
— Значит, все действительно закончилось?
— Да, Кирби, боюсь, что так. — И затем Нико достала из бумажника чек.
Кирби, конечно же, запротестовал.
— Не нужно этого, — твердил он. — Я не из тех, от кого можно откупиться.
— Не говори глупостей, дорогой. Это не плата, а подарок.
И несмотря на возражения, Кирби все же взял чек. Потом посмотрел на сумму, и глаза у него расширились. Сложив чек, Кирби сунул его в задний карман джинсов.
— Ты уверена, что не хочешь… еще раз? — спросил он, сделав жест рукой. — В память о старой дружбе?
— Нет, спасибо, Кирби. По-моему, это ни к чему. А потом Нико быстро шла по длинному узкому коридору к лифту, думая о том, что идет по нему в последний раз.
Она откинула голову на спинку сиденья. «Теперь у меня уже, наверное, никогда не будет хорошего секса, — подумала она. — Стоит ли себя пожалеть? Вероятно». Может, однажды она и пожалеет. Но сейчас никакого сожаления Нико не испытывала. Секс… Ну и что! Подумаешь, важность. Она не мужчина, который зависит от похоти. Она женщина, и она свободна… Звякнул ее телефон.
«Мы с Венди. Ты в офисе?» — сообщение от Виктории.
Нико улыбнулась.
«Через 2 минуты», — ответила она.
«Готовь шипучку. Встреча через 20».
Фильм Венди станет хитом. Это не подлежало сомнению. Это всегда видно по реакции публики, а премьерная публика Нью-Йорка — самая пресыщенная в мире. Но в конце они хлопали и кричали, пока шли титры. Затем, на вечеринке в отеле «Мэритой», у всех было хорошее настроение, все искренне радовались. А это еще один знак, что фильму уготована роль хита. Если бы он провалился, приглашенные провели бы на вечеринке десять минут и свалили, сказала Венди. Она не раз побывала и в такой ситуации.
Они сидели в офисе Нико, возбужденные большим успехом премьеры.
— Все сводится к тому, чтобы удержаться в игре, — заметила Виктория. — Тебя всегда хотят выпихнуть при малейшей возможности.
Она передала Нико бутылку «Дом Периньон», и та разлила шампанское в три хрустальных фужера. Для высшего руководства «Сплатч Вернер» — все самое лучшее. Она усмехнулась.
— Они пытаются, но не могут, — сказала Нико.
— Совершенно верно, — поддержала ее Венди, поднимая фужер.
— А Селден-то как хорошо себя вел. Мне понравилось, как он стоял рядом с тобой на вечеринке, подавал тебе напитки, позволил поговорить со всеми, держался уверенно и не совал свой нос куда не надо. — Виктория подошла к стеклянной двери и отодвинула ее. — О, Нико! — воскликнула она. — Какая терраса.
— Да. — Нико немного смущала эта терраса, да, признаться, и весь ее кабинет, огромный, со встроенным баром, который шел вдоль одной из стен, — наследство Майка! Нико решила оставить бар. Небольшой райский утолок на тридцать втором этаже с видом на Центральный парк, причудливые здания Пятой авеню и остроконечные небоскребы, могучим лесом высившиеся в Манхэттене. В здании «Сплатч Вернер» было всего восемь кабинетов с террасами, и только один принадлежал женщине — ей.
Виктория вышла на террасу, за ней последовала Венди. Нико остановилась в дверях и, увидев подруг на фоне падающего снега, внезапно поняла, что счастлива. Ощущение счастья охватило ее так внезапно, что она лишь изумленно ахнула.
Венди подняла бокал.
— За нас, — провозгласила она и, обведя взглядом небоскребы Манхэттена, добавила: — Знаете, как их называют? Джунгли.
— Нет, девочки, это не просто джунгли, — сказала Нико, выходя к ним. Она раскинула руки, словно желая обнять весь город. — Это джунгли, где царствуют женщины!
Примечания
1
Общенациональный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Фестиваль независимого кино в США.
3
Мне (фр.).
4
Бампи — рытвина (англ.).
5
Бидермейер — стилевое направление в немецком и австрийском искусстве первой половины XIX в., для которого характерна переработка форм ампира в духе интимности и домашнего уюта.
6
Питер Пэн — герой одноименной пьесы-сказки английского писателя и драматурга Джеймса Барри.
7
Имеется в виду круглый отложной воротник.
8
Здравствуйте (фр.).
9
Задушевно (фр.).
10
Бокал шампанского (фр.).
11
Средство для похудания.
12
Ред Баттонз — американский киноактер.
13
Купите розочку? (фр.).
14
Конечно. Спасибо (фр.).
15
Ах, мадам! Вы такая добрая. И очень красивая. Вы кинозвезда? (фр.).
16
Осторожно. Машины! (фр.).
17
Тем хуже для него (фр.).
18
«Да здравствует Виктория!» (исп.).
19
Доброе утро, мадам (фр.).
Интервал:
Закладка: