Беверли Бартон - Ночные игры
- Название:Ночные игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064386-8, 978-5-403-03274-2, 978-5-4215-0503-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Беверли Бартон - Ночные игры краткое содержание
Николь Бакстер всегда умела за себя постоять и никогда не нуждалась в помощи мужчин. Но на сей раз все изменилось…
Таинственный убийца, называющий себя Охотником, избрал Николь своей самой вожделенной жертвой.
Она его пленница. Но пока он не трогает ее, а лишь запугивает. Однако если ему удастся сломить Николь, гибели ей не миновать…
И тут на помощь приходит безумно влюбленный в нее частный детектив Гриффин Пауэлл — отчаянный, бесстрашный, готовый на все, чтобы защитить любимую женщину, которой угрожает опасность.
Ночные игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Захватив свою легкую куртку, Грифф направился к выходу. У парадной двери его перехватил Сандерс и предложил немного прогуляться.
— Мне надо побыть одному, — сказал Грифф. — Именно сегодня.
— Ты уверен, что поступаешь благоразумно?
— В день исчезновения Ник похититель дал мне первую подсказку и сказал, что вторая будет через десять дней. — Грифф встретился взглядом с Сандерсом. — Сейчас почти три часа дня, а он еще не звонил.
— И ты хочешь прогуляться один и позвонить ему сам?
— Нет, хочу отвлечься, чтобы не разбить кулак о стену, пока жду.
Сандерс понимающе кивнул.
— Если ты не вернешься к приезду брата Ник, мне позвонить тебе?
— Да, пожалуйста.
Стоял ясный осенний день. Солнце пригревало, но прохладный бриз не давал температуре подняться слишком высоко. День благодарения, благословенное время, которое проводят с друзьями и семьей, был не за горами.
Ники.
Грифф вспомнил, как бурно в первое время она реагировала, когда он ее так называл. Она считала, что он хотел позлить ее.
Но и потом, когда они занимались любовью, он называл ее Ники.
— Моя прекрасная Ники. Моя прекрасная, сексуальная Ники.
Она смеялась, кивала, садилась на него верхом и шептала ему прямо в губы:
— Значит, ты считаешь меня сексуальной?
«О Господи, пожалуйста, если ты существуешь, если тебе есть хоть какое-то дело до нас, простых смертных, сделай для меня одну-единственную вещь. Защити ее!»
Грифф шел по гравийной дорожке, которая вела в лес, огибала озеро и возвращалась обратно к дому. Здесь он наслаждался одиночеством и красотой природы.
«Черт побери, Ник, ну почему ты не осталась в постели тем утром? Если бы ты не отправилась на эту утреннюю пробежку. Если бы я проснулся и пошел с тобой. Если бы только.
Где бы ты ни была, будь сильной, дорогая. Будь сильной. Не позволяй ему сломить тебя. Ты должна знать, что я делаю все, чтобы найти тебя».
Грифф был уже у озера, когда зазвонил телефон. Его сердце на секунду замерло. Грифф достал телефон из кармана. Номер был незнакомым.
— Гриффин Пауэлл.
— А ты думал, я уже не позвоню?
Гриффу хотелось спросить: «Как Ник? Она в порядке? Пожалуйста, не причиняй ей вреда. Я дам тебе все, что захочешь, если позволишь ей уйти». Но он молчал.
Сукин сын засмеялся:
— Если хорошо попросишь, я дам трубку Николь.
— Что?
— Что слышал.
Он что, шутит? Или действительно намеревается позволить ему поговорить с Ник? Если этот ублюдок хочет слышать мольбу, он услышит ее. Черт побери, он унизится до этого.
— Будь так любезен, дай мне поговорить с Ник… с Николь.
— Конечно. Видишь, как все просто? Все, о чем я прошу, — это делать то, о чем я прошу.
— Могу я поговорить с ней?
— Передаю ей трубку. Она собирается дать тебе следующую подсказку. Хорошую подсказку, так что слушай внимательно.
— Грифф! — Голос Ник был слабым. В нем были страх и решимость.
— Ник, Ники, дорогая. Где?..
— Испанский мох, — сказала она. — Старинный дом и…
— Ты, сучка! — закричал Охотник.
Грифф услышал звук сильного удара, затем другого и понял, что Ник ослушалась приказа и дала не ту подсказку, которую придумал он. Последнее, что услышал Грифф, был хрип Ник, как будто ей не хватало воздуха.
— Ник! — позвал Грифф. Но в ответ услышал только телефонные гудки.
Грифф сжал кулаки, сошел с дорожки и сделал несколько шагов. Затем размахнулся и со всей силы ударил по стволу старого дерева. Боль пронзила его руку. Но эта боль показалась ему ничтожной по сравнению с той болью, которую он чувствовал внутри и которая разрывала его на части.
* * *
Ник слизнула кровь с губ и сплюнула. Осторожно, чтобы не попасть в своего тюремщика. Ее первым желанием было плюнуть ему в лицо, но она переборола себя. Она знала, что он накажет ее — лишит еды, воды и запрет на ночь в клетке. Следы от двух сильных пощечин горели на ее лице, но она вынесет это, лишь бы подсказка, которую она дала Гриффу, сработала. То, что она передала, не было чем-то особенным, но это должно сузить круг поиска. Если бы она знала, где находится, хотя бы штат, она сказала бы об этом Гриффу. Слова «испанский мох», конечно, не приведут его прямо к ней, но если ее станут искать и агентство Пауэлла, и ФБР — а она знала, что так оно и будет, — эти слова дадут им ниточку, которая поведет в нужном направлении.
Похититель потащил ее через какую-то поляну и бросил под большое дерево, с которого свисала веревка, видимо, оставшаяся от детских игр.
У Ник перехватило дыхание.
— Не двигайся. — Он закинул веревку на плечо. Она стояла там, где он оставил ее, тихая и неподвижная, не зная, что произойдет в следующий момент.
Он достал из кармана нож, потянулся, насколько позволял его рост, и отрезал веревку. Завязав на ней узел, он схватил Ник за плечо, повернул ее и прижал к стволу дерева.
— Если будешь стоять спокойно, я не убью тебя.
Убьет ее? Но ведь сегодня только десятый день! Неужели он нарушит свой план?
Как будто читая ее мысли, он произнес:
— Я не буду убивать тебя окончательно, только чуть-чуть. Ну, отстрелю пару пальцев…
Ник закрыла глаза и ждала. И молилась, стараясь сдерживать слезы и не выглядеть как побитая собака, ждущая удара. Если она будет сопротивляться, он убьет ее. А если ранит и в рану попадет инфекция? Она не сможет быстро убегать от него на охоте, если он отстрелит ей пальцы. Он хлестнул веревкой по ее спине, оставив след на грязной, оборванной рубашке, а затем стал наносить удар за ударом. Ник сжала зубы и постаралась не кричать. Но на десятом ударе веревка прорвала рубашку и полоснула по обнаженной коже. После двадцатого удара Ник застонала от невыносимой боли.
Грифф позвонил Дугу Троттеру и сказал о том, что сообщила ему Ник, затем связался с Сандерсом и попросил его передать информацию всем специалистам агентства. Нужно было сузить территорию поиска до мест, где могли находиться старинные строения и рос испанский мох.
Грифф постарался стереть из памяти звук удара и крик Ник, но он звучал в его голове снова и снова.
Когда Грифф через заднюю дверь вошел в дом, его встретила Иветта. Очевидно, она видела, как он подходил.
— Приехал брат Николь, — сказала она. Грифф кивнул.
— Ты поговоришь с ним сейчас или…
— Да, конечно. — Иветта положила руку на его плечо, он вздрогнул от ее прикосновения.
Она вопросительно посмотрела на него, потом изучающим взглядом прошлась от головы до кончиков пальцев. Остановилась на его правой руке.
— Ты поранился.
— Ничего. Ерунда.
Проигнорировав уверения Гриффа о том, что все в порядке, Иветта взяла его за руку.
— Тебе надо промыть и продезинфицировать рану, — сказала она. — И удалить занозы.
Она погладила Гриффа по щеке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: