Марша Ловелл - Немного безумства
- Название:Немного безумства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марша Ловелл - Немного безумства краткое содержание
Бетти никогда не знала своей матери, которая бросила ее совсем крохой, но, сколько себя помнила, мечтала ее найти. И наконец ее мечта сбылась. Бетти написала письмо этой женщине, попросила о встрече. Встреча состоялась, но не та, о которой грезила Бетти. Майкл Гаррис назвал Бетти мошенницей, обвинил в попытке шантажа его мачехи и в вымогательстве. Бетти нажила себе могущественного врага, но довольно скоро поняла и еще кое-что: ее влечет к Майклу, как мотылька к огню, и оттого, что она отчетливо осознает угрозу сгореть в пламени страсти, опасное влечение не становится слабее. От ненависти до любви всего лишь один шаг, но вспыхнет ли между бывшими врагами сильное чувство, которому ни один из них не способен противиться?
Немного безумства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не хочу с ней встречаться, — решительно заявила Бетти.
Майкл нахмурился. После долгой паузы он угрожающе тихо произнес:
— Решили отомстить, Бетти?
— Элизабет. Теперь я называю себя Элизабет, это звучит солиднее.
Бетти не стала уточнять, что еще сама не привыкла к более солидному варианту.
— Ваш работодатель зовет вас Бетти.
— Это ничего не значит, он любит сокращать все, что можно. Нет, я не хочу никому мстить.
— Если это не месть, то что?
Бетти помолчала, анализируя свои чувства и пытаясь облечь их в слова.
— Инстинкт самосохранения. Один раз она уже от меня отказалась, я не хочу испытать новую боль, когда она сделает это еще раз, Лицо Майкла посуровело. Глядя на него сейчас, Бетти легко могла представить, как он ведет дела. На ум невольно приходило сравнение с акулой бизнеса. Не хотела бы она быть его соперником! Однако, когда Майкл заговорил, его голос прозвучал на удивление ровно, так ровно, что в этом было даже нечто подозрительное.
— Не думаю, что она хочет вас увидеть, чтобы снова отвергнуть.
Перспектива встретиться с Сьюзен Гаррис была такой заманчивой, что едва не пересилила здравый смысл, Бетти понимала, что, если откажется сейчас, другой такой возможности ей может и не представиться. Когда-нибудь она может горько пожалеть, что в свое время струсила, испугалась душевной боли. Но и надеяться на то, что мать вдруг решила ее признать, было бы чересчур оптимистично, Осторожность заставила Бетти поинтересоваться:
— Тогда зачем она хочет меня видеть?
— Не знаю.
Бетти внимательно посмотрела на Майкла.
— Как вы меня нашли?
— Случайно. Наткнулся на статью в газете.
Бетти недоверчиво покачала головой.
— Статья вышла больше месяца назад.
— Сьюзен была больна. Я ждал, когда она окрепнет.
После того, как Майкл вручил Сьюзен досье на Бетти, собранное по его поручению частным детективом, она несколько недель не касалась этой темы. Потом появилась эта статья с фотографией — газету прислал все тот же частный детектив, он отслеживал перемещения Бетти. Майкла ужасно раздражало, что снимок, на котором лицо Бетти едва можно было разглядеть, зато на нем хорошо просматривались ее длинные стройные ноги, накрепко засел в его памяти. Майкл даже не мог назвать ее красавицей в классическом понимании этого слова, но в сочетании больших невинных глаз с пухлыми чувственными губами было нечто такое, что будило его сексуальные желания. А уж фигура…
Когда Сьюзен заявила, что хочет разыскать Бетти, Майклу пришлось признаться, что он уже знает, где ее найти. Однако он не спешил связываться с Бетти, пока семейный врач не заверил, что возможные переживания не отразятся на здоровье Сьюзен.
— Она хочет вам что-то сказать, — все так же коротко ответил Майкл.
В душе Бетти вспыхнул огонек надежды, который она так долго гасила, но Бетти боялась поверить.
— Если она хочет сказать, что не признает меня своей дочерью, то это она уже говорила.
— Не это.
— Тогда что?
Майкл отошел к окну.
— Она сама скажет, я не имею права говорить за нее.
Бетти очень хотелось увидеть женщину, давшую ей жизнь, в то же время она побаивалась этой встречи и подсознательно искала предлог ее отсрочить.
— Я не могу просто так взять и уехать, у меня работа.
— С вашим боссом я уже поговорил.
— С Патриком? — удивилась Бетти. — Когда вы успели?
Майкл усмехнулся.
— Не с Патриком, с его женой. Она вас отпустила сегодня с середины дня, а завтра у вас выходной.
Короткая, но отчаянная битва с самой собой, происходившая в душе Бетти, закончилась: она поддалась искушению.
— Хорошо, я еду с вами, только быстро переоденусь.
— Возьмите с собой все, что нужно для ночевки.
Недоуменный взгляд Бетти встретился с непроницаемым взглядом Майкла.
— Нам что, так далеко ехать?
— Нет, дорога займет пару часов.
— В таком случае, не думаю, что мне придется заночевать.
Он небрежно пожал плечами.
— Как знать, на всякий случай лучше подготовиться. Лично я предпочитаю быть готовым к любому повороту событий.
Бетти не стала тратить время на споры. На всякий случай она все-таки положила в сумку смену одежды. Спускаясь по лестнице с дорожной сумкой, Бетти услышала смех в кухне. По-видимому, дожидаясь ее, Майкл развлекал разговором Долли, которая в это время готовила обед для постояльцев. Бетти не без досады отметила, что он чувствует себя как дома и даже успел очаровать Долли. Однако притупить ее бдительность Майклу не удалось — провожая Бетти, Долли как бы невзначай поинтересовалась:
— Можно узнать ваш адрес и телефон? На всякий случай, если вдруг понадобится срочно связаться с Бетти.
Майкл достал из кармана блокнот, черкнул несколько строк, вырвал страничку и протянул Долли.
— Вот, здесь адрес и телефон дома и адрес электронной почты. Иногда это самый простой способ со мной связаться.
Долли посмотрела на него с выражением, близким к ужасу.
— Я к компьютеру и близко не подхожу. Бетти все уговаривает меня научиться с ним обращаться, но я не хочу. Я, знаете ли, не понимаю, как эта штука работает, для меня это какое-то колдовство, а колдовства я всегда побаивалась.
Бетти заглянула в кухню и включилась в разговор:
— Долли, тебя послушать, так телефон и даже электричество — тоже колдовские штучки, но ими-то ты пользуешься.
— Ну, это другое дело. Как работает телефон и что такое электричество, мне еще в школе объяснили. А все эти новомодные штучки, компьютеры, да еще мобильные, — это для молодежи.
Бетти чмокнула Долли в пухлую щеку и вслед за Майклом вышла из дома навстречу неизвестному.
Темно-вишневый «БМВ» выделялся среди немногочисленных машин попроще, в основном малолитражек, так же, как его хозяин выделяется в любой толпе. В салоне автомобиля было просторно, но Бетти на мгновение испытала приступ клаустрофобии, представив, что ей придется провести два часа в замкнутом пространстве, на расстоянии вытянутой руки от Майкла Гарриса.
Словно почувствовав ее состояние, Майкл стал развлекать ее беседой. Сначала он заговорил о происшествии, о котором была написана статья, затем разговор незаметно перешел к книгам и фильмам. Бетти обнаружила, что у Майкла оригинальный взгляд на самые разные предметы, порой их мнения совпадали, порой — расходились, но в любом случае говорить с ним Бетти было интересно. Примерно через полчаса Бетти поймала себя на мысли, что непринужденно обсуждает с Майклом нашумевший роман известного писателя и не испытывает никакой неловкости.
— Надуманный сюжет и топорный стиль, к тому же роман весьма сомнителен с моральной точки зрения, — вынес свой вердикт Майкл, — С моральной? — переспросила Бетти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: