LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Беверли Бартон - Самый желанный мужчина

Беверли Бартон - Самый желанный мужчина

Тут можно читать онлайн Беверли Бартон - Самый желанный мужчина - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Беверли Бартон - Самый желанный мужчина
  • Название:
    Самый желанный мужчина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-17-063192-6, 978-5-403-02720-5, 978-5-4215-0173-2
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Беверли Бартон - Самый желанный мужчина краткое содержание

Самый желанный мужчина - описание и краткое содержание, автор Беверли Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Совсем юной девушкой Джоли Ройял покинула родительский дом, вычеркнув отца из своей жизни. Теперь, после его смерти, ей приходится вернуться в маленький южный городок. Она не намерена задерживаться здесь надолго. Однако отцовское завещание приоткрывает лабиринт старых семейных тайн, чреватых опасностью.

Как во всем этом разобраться?..

Только Макс Деверо — мужчина, к которому Джоли неудержимо влечет, готов помочь ей и защитить во что бы то ни стало…

Самый желанный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самый желанный мужчина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Беверли Бартон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роско выхватил из руки Гара револьвер, прицелился в Ивонн и улыбнулся. Макс оттолкнул Джоли в сторону, но броситься к Роско не успел — раздался выстрел. Звук выстрела отдался в голове Джоли оглушительным эхо.

«Ивонн! — безмолвно закричала она. — О Боже, Боже!..» Но затем Джоли увидела, что Ивонн стоит на том же месте с пистолетом в руке, а Роско падает на пол. Неужели Ивонн его убила? Роско упал на пол лицом вниз, и стало видно, что пуля, войдя между глаз, разнесла его затылок. Джоли завизжала. Гар бросился к отцу и, дрожа и плача, упал перед ним на колени. Пальцы Ивонн, державшие пистолет мертвой хваткой, ослабели, пистолет выскользнул и упал на пол.

— Я… я в него не стреляла, — пробормотала она.

— Нет, она не стреляла. Это я стрелял. — В холле с винтовкой в руке стоял Ноуэлл Ландерс, а в нескольких футах позади него — Кларис.

Глава 29

Макс помог Тару встать на ноги и проводил его до ближайшего стула. Затем он позвонил Айку Дентону. Джоли за руку вывела из комнаты Ивонн — ее била дрожь.

— Все кончилось, — сказала Джоли, — ты в безопасности. Теперь все будет хорошо.

Ивонн кивнула, но ничего не сказала.

Ноуэлл Ландерс проводил Кларис на улицу, вскоре Джоли и Ивонн присоединились к ним на веранде. На Плезант-Хилл опустилась полная тишина.

— Пойдем, Гар, — сказал Макс. — Тебе незачем здесь оставаться. Пойдем наружу, к остальным.

— Не понимаю, как он мог все эти годы думать, что я убил Лизетт?

Гар то и дело, качал головой, его глаза подернулась пеленой слез, он смотрел в пространство застывшим взглядом.

Макс вывел Гара из кабинета и излома. Они вышли на веранду, и все остальные повернулись в их сторону. Гар посмотрел на одного, на другого, потом снова замотал головой, застонал и упал на колени, рыдая.

Макс не знал, что делать и во что верить. Возможно ли, чтобы Гарленд Уэллс, его друг и адвокат, оказался хладнокровным убийцей? Он бы мог поверить, что убийцей был Роско, но Гар… Он, конечно, не святой, но он по характеру человек мягкий, добродушный.

Макс наклонился к Гару, обнял его за плечи и поднял с колен.

— Ну-ну, Гар, не надо так, этим ты не поможешь.

Гар замотал головой, шмыгнул носом и вытер лицо рукой.

— Я никого не убивал, клянусь. Да, я встречался с Лизетт в тот день. Она мне сказала, что у нее будет от меня ребенок и она собирается выйти замуж за Перри, а моего ребенка выдать за его. Она заявила, что я еще сопляк и не готов к такой ответственности. И что я встречу другую женщину и забуду ее. — Гар, пошатываясь, пересек веранду и прислонился к белой колонне портика. — Но она ошиблась, я ее так и не забыл. И я никогда никого не любил так, как ее.

— Когда ты уходил из Белль-Роуз, тетя Лизетт была жива?

— Да. И мисс Одри тоже.

Гар закрыл глаза и прижался щекой к холодной поверхности колонны.

— А Лемар? — спросила Ивонн.

— Лемара там не было, — ответил Гар. — Когда я ехал домой, то встретил его на дороге.

Макс подошел к Джоли и обнял ее за плечи. Он могтоль-ко гадать, что она сейчас чувствует. Верит ли она, что в тот роковой день ее пытался убить не кто иной, как Гар? Джоли прильнула к Максу, он потерся щекой о ее висок.

— Гар, Роско сказал, что в тот день ты вернулся домой в окровавленной рубашке, — сказала Джоли. Она обняла Макса за талию. — Это правда?

— Да, это правда. — Отвечая, Гар стоял к ним спиной. — Я ехал из Белль-Роуз такой расстроенный, что не заметил, как на дорогу перед моей машиной выбежал пес. Я сбил беднягу. Естественно, я вышел, поднял пса, положил в машину и повез в город к ветеринару, к доктору Хилларду. На моей рубашке осталась кровь этого пса.

— Почему же ты не объяснил отцу, что случилось и почему твоя рубашка в крови? — спросила Джоли.

— Я даже не знал, что он меня тогда видел. Я и понятия не имел, что он, узнав про убийства в Белль-Роуз, сделает вывод, что убийца — я. И о том, что ему известно о моем романе с Лизетт, я тоже не знал. Господи, если бы он только пришел ко мне и спросил!

— Как ты думаешь, доктор Хиллард подтвердит твой рассказ, если мы к нему обратимся? — спросил Макс.

— Не знаю, ему сейчас под восемьдесят, он частично глухой и почти слепой, — сказал Гар. — Но возможно, он вспомнит. Или, может быть, в его старых записях сохранилась эта информация. — Гар несколько раз в досаде стукнулся лбом о колонну. — Поверить не могу, что все это случилось на самом деле. Отец считал меня убийцей, скрывал улики, платил кому-то за то, чтобы убийцей признали Лемара Фукуа. Пытался убить Ивонн сегодня ночью. И его застрелил Ноуэлл Ландерс. Боже, помоги мне! Может, я схожу с ума?

Никто не мог ответить Гарленду Уэллсу. Ноу всех были вопросы, оставшиеся пока без ответа. О сегодняшней ночи. И о прошлом.

— Спёге, ты в порядке? — шепотом спросил Макс у Джоли.

— Не знаю, — сказала она. — Кажется, я немножко ошеломлена.

Кларис и Ивонн сидели рядом на ступенях веранды, держались за руки и льнули друг к дружке так, словно в целом свете не было никого, кроме них двоих. Максу подумалось, что они, наверное, не сознают, что происходит вокруг них, что говорят другие. Ноуэлл Ландерс стоял и неотрывно смотрел на Кларис, рядом с ним к кирпичной стене была прислонена винтовка.

— Ландерс, где вы научились так стрелять? — спросил Макс, глядя ему в глаза.

— Во Вьетнаме я был снайпером.

— И вы все время носите при себе оружие?

— Ничего подобного. У меня вообще нет оружия.

— Откуда же взялась эта винтовка? — спросила Джоли.

— Она принадлежала Сэму Десмонду. — Ноуэлл посмотрел на Джоли. — Кларис настояла, чтобы перед тем как отправляться в Плезант-Хилл, мы поехали в Белль-Роуз и взяли «винчестер» ее отца.

— Тетя Кларис предложила вам прихватить дедушкину винтовку? — Джоли вопросительно посмотрела на Ноуэлла. — Но почему?

— Думаю, Кларис надумала убить Роско Уэллса, если Ивонн не сделает этого до нашего прихода.

Ноуэлл посмотрел на сестер, все также сидевших, тесно прижавшись друг к другу.

— Вы хотите сказать, что она собиралась убить Роско, потому что считала, что это он поджег дом Ивонн? — уточнил Макс. — Не могу поверить, что тетя Кларис…

— Сорок два года назад, — сказал Ноуэлл Ландерс, — когда Кларис было восемнадцать лет, а Ивонн — шестнадцать, они пошли в лес за ежевикой.

Макс и Джоли озадаченно переглянулись. При чем тут ежевика? Какое отношение имеет поход за ягодой к мысли убить Роско?

— В это время Роско Уэллс прогуливал своих собак, попутно охотился на кроликов и к тому же изрядно выпил, — продолжал Ноуэлл. — Девочки наткнулись на него и… — Он прочистил горло и покосился на Кларис. — Он стал оказывать Ивонн знаки внимания, которые ей не были нужны. Он сказал Кларис, чтобы та шла домой, а Ивонн он отправит, когда закончит с ней.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Беверли Бартон читать все книги автора по порядку

Беверли Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самый желанный мужчина отзывы


Отзывы читателей о книге Самый желанный мужчина, автор: Беверли Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img