Элизабет Уолкер - Ложное обвинение
- Название:Ложное обвинение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-001424-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Уолкер - Ложное обвинение краткое содержание
Мужчины, не обремененные семьей, редко добровольно признают себя отцами, особенно если дело доходит до суда. Ответчик по иску Брэд Макинтош вызывает у Мартины сочувствие и симпатию, несмотря на некрасивую историю, в которой он замешан. Ей предстоит не только решить, кто прав, но и сделать собственный выбор – связать ли ей свою судьбу с этим мужчиной?
Ложное обвинение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, конечно, – неуверенно сказала Мартина.
Потом она подсунула записку под свой ежедневник и занялась другими делами. Ей не хотелось объяснять Вирджинии, какое впечатление произвел на нее Брэд Макинтош. Она сама-то толком не могла разобраться в своих чувствах к нему. Нет-нет, сегодня звонить нельзя. Сейчас в ее памяти слишком свежи рассказы Лидии, а гнев – плохой помощник в серьезных беседах. Решено, она позвонит ему завтра, когда еще раз прокрутит в памяти разговор с Лидией.
Краем глаза Мартина видела, что Вирджиния какое-то время внимательно наблюдала за ней, а потом пожала плечами и сама взялась за телефонную трубку, чтобы позвонить своему Пабло.
Глава 4
Брэд просидел в своем офисе почти до семи часов, надеясь, что Мартина Вудс все же позвонит ему. Вообще-то он понимал, что чиновники, служащие в государственных учреждениях, не имеют обыкновения задерживаться на работе, но ему все равно надо было как-то убить время до встречи с дочерью.
Раз в неделю они с ней вместе ужинали, а два уик-энда в месяц Андреа проводила у него. Он терпеть не мог заезжать за ней, однако всякий раз покорно поднимался по ступенькам дома, в котором целых тринадцать лет прожил вместе с Андреа и ее матерью. Обычно дочь сама открывала ему, так что он не встречался с Карен, если, конечно, не хотел обсудить с ней что-нибудь касающееся Андреа. Сегодня же возможная встреча с бывшей женой просто пугала его.
Наряд Андреа потряс его до глубины души. Не то чтобы он был слишком вызывающим, но Брэду он показался более чем странным. Девочка надела прозрачную юбку цвета авокадо и – что особенно изумило и даже слегка испугало его – розовато-оранжевый топ из сетчатой ткани, из-под которого выглядывала голубая кофточка, очень походившая на футболку. Он не знал, носит ли его дочь бюстгальтер или же все это напялено прямо на голое тело.
Дочь взрослела на глазах, и это заставляло его нервничать, потому что он толком не знал, как следует держать себя с девочкой-подростком. Другое дело, если бы ей было пять. Тогда он попросту посадил бы ее к себе на колени и для начала хорошенько причесал. Несколько месяцев назад он осмелился предложить ей свой гребень, но Андреа посмотрела на него как на придурка.
– Именно так все и было задумано, – высокомерно произнесла она, однако ее слова вовсе не успокоили Брэда. Ему все время казалось, что кто-нибудь из прохожих сделает ей замечание или оглянется вслед и покрутит пальцем у виска. Даже ураганному ветру было бы не под силу создать на ее голове то, что она почему-то именовала прической.
– Ну, куда мы сегодня отправимся? – спросил он, когда Андреа села в его старенькую «Вольво». Тут он заметил под прозрачной юбочкой коротенькие вязаные штанишки и немного успокоился. И все-таки это безобразие! Почему мать позволяет ей так возмутительно одеваться?!
– Давай поедем в мексиканский ресторан. Я сейчас на диете, и мне это как раз подходит, – предложила девочка.
Брэд стиснул зубы. Они с дочерью уже несколько раз ссорились из-за этих ее идиотских диет, и Андреа терпеливо, точно маленькому ребенку, внушала ему, что не собирается совсем отказываться от пищи, а просто хочет сбросить лишние три фунта. Брэду казалось, что три фунта стали для нее пунктиком, на котором она свихнулась. Нет, иногда она ела за четверых, но это бывало крайне редко. Впрочем, Андреа обожала кока-колу и чипсы, а то и другое не очень-то помогает похудеть.
– Хорошая мысль, – сказал он и захлопнул дверцу машины. – Так куда, в «Маленькую фиесту»?
– Ага, – отозвалась дочь и поправила чудовищный прозрачный шарф, который красовался у нее на голове. Броский, в тон верхнему топу, он совершенно не подходил к ее густым черным волосам и делал девочку похожей на подгулявшую прачку. Вдобавок один его конец закрывал ей глаз.
– Это можно носить и на поясе, – пояснила Андреа, когда наконец справилась с узлом и убрала кончик шарфа с глаза. – Я купила его вчера, когда мы с маман были в магазине. Жалко, что мне не нужно новых туфель, а то там как раз были такого же цвета.
«Благодарение Богу и за малые Его милости», – мрачно подумал Брэд.
– Мы ездили покупать мне прикид на каникулы, – продолжала между тем Андреа. – Как по-твоему, я не слишком взрослая для Диснейленда?
Она обожала это место с тех пор, как они возили ее туда впервые. Тогда ей было три годика. Сама мысль о том, что его дочь уже чувствует себя слишком большой для Диснейленда, заставила Брэда содрогнуться.
– Конечно же, нет, – убежденно сказал он. – Даже я еще не вырос из него.
Тем временем Андреа стянула шарф с головы и ловко обвязала его вокруг талии. На взгляд Брэда, в сочетании с юбкой цвета авокадо это смотрелось чудовищно, но он сделал над собой усилие и промолчал. «Наверное, именно так одеваются ее подруги, – убеждал он себя, – а если я стану надоедать, то она обидится. В ее возрасте на родительские советы не обращают внимания».
– Как дела в школе? – поинтересовался он и рассеянно выслушал несколько историй про противных учителей, которые не разрешают ничего исправлять в контрольных и норовят спрашивать как раз то, что она пропустила, потому что болела.
Андреа была способна болтать без умолку и обладала обостренным чувством справедливости. Брэд часто задавался вопросом, считают ли ее в школе трудным ребенком. Ведь она была прирожденным борцом за справедливость, всегда заступалась за друзей и вдобавок обожала изображать из себя взрослую и умудренную житейским опытом женщину.
Ему никак не удавалось избавиться от мыслей о странной истории с отцовством, а поделиться этими мыслями с дочерью он не мог. С детьми не принято обсуждать подобные темы… и с бывшими женами тоже. И все-таки ему безумно хотелось поговорить об этом с кем-нибудь. И тут он вспомнил о Мартине. Наверное, ее имя всплыло у него в памяти потому, что прочно ассоциировалось с этим нелепым делом. Он отлично понимал, что им придется встретиться в суде, где Мартина Вудс станет обвинять его во лжи и попытается доказать, что он когда-то знал эту неведомую Лидию Браун, и от этого ему почему-то делалось тошно. Брэд, однако же, был уверен, что ему удается скрывать свое плохое настроение, и потому искренне удивился, когда дочь спросила его:
– Эй, пап, ты чего?
Он криво улыбнулся и ответил:
– У взрослых тоже бывают неприятности, хотя, конечно, не такие серьезные, как у тебя. Ничего страшного, дочка, так что не обращай внимания, ладно?
– То, что ты сейчас сказал, попахивает взрослым шовинизмом! – заявила в ответ эта маленькая нахалка. – Мама всегда делится со мной своими неприятностями, а ты ведешь себя так, как будто я все еще маленькая девочка.
– Твоя мама!.. – взорвался Брэд, но тут же взял себя в руки, почувствовав, что наговорит сейчас лишнего. – Твоя мама ведет себя так, а я – иначе, понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: