Нерина Хиллард - Так мало времени

Тут можно читать онлайн Нерина Хиллард - Так мало времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство «Панорама», год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нерина Хиллард - Так мало времени краткое содержание

Так мало времени - описание и краткое содержание, автор Нерина Хиллард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы. И решительно изменит не три последних месяца — всю жизнь!

Так мало времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Так мало времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нерина Хиллард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы несколько раз видели Филиппа. Он не делал никаких намеков, что именно ему может от вас понадобиться?

— Полагаю, лекарство от скуки.— Моргана цинично улыбнулась.— Он меня не любит по-настоящему, хотя и клянется в любви. Мне кажется, я просто задела его гордость тем, что не упала сразу же в его объятия, когда он сообщил мне, что пока я здесь, он хотел бы развлечься, вспомнив прежнее. Он всегда был довольно самоуверен.

Когда Моргана договорила, Неста услышала в ее голосе удивление, словно она припомнила какие-то случаи, на которые прежде не обратила внимания и которые теперь показались значимыми.

У нее на лице читалась такая неприязнь — та, что вызвала у Несты сравнение с лицом Морганы-ле-Фэй,— что Неста расхохоталась.

— Умница, девочка моя! Покажите ему то, что обычно достается бедному Фелипе!

Моргана подумала, что «бедный» Фелипе может прекрасно постоять за себя, так что, когда дело доходит до резких ответов и словесных поединков, показывает обычно он, а не она.

— Возвращаясь к предыдущему,— произнесла она, заставляя себя не думать о несносном маркизе,— по-моему, мне не понадобится рассказывать о несчастном случае кому-нибудь, кроме Филиппа. Он слишком тщеславен, не рискнет, чтобы об этом узнали все.

Тут она заметила, что в голосе ее звучит презрение, и поняла, что ее угроза — это крайняя мера. Но ее бесило то, что Филипп мог прибегнуть к такой уловке, зная, как строго воспитываются девушки вроде Мариты. С самого начала неразумно было с его стороны начинать между ними какие-то сношения — неразумно и нечестно,— и у него хватило хитрости сохранить ее письма! Если бы он питал хоть малейшую симпатию к Марите, он должен был бы их уничтожить. Она не верила, что тут впору говорить о каких-то чувствах: он просто предвидел, что они могут ему когда-нибудь понадобиться, хотя бы просто для того, чтобы похвастаться перед друзьями после отъезда с острова. В конце концов, Марита родом из аристократического семейства.

С легким вздохом Моргана повернулась к двери.

Наверное, мне следует пойти одеться, хотя меня совершенно не радует мысль о предстоящем вечере. Я никогда не думала, что смогу кого-то так презирать, как презираю сейчас Филиппа.— Она остановилась, и в глазах ее появилось какое-то странное выражение, которое Неста не смогла разгадать.— Наверное, это похоже на злость брошенной женщины…

— Нет, милочка.— Чуть улыбнувшись, Неста, покачала головой.— Наверное, я понимаю, что вы сейчас испытываете. Если бы вам не было так больно, я бы сказала вам.

— Вы не можете причинить мне боль, мисс Брутон.

Неста мгновение помедлила, словно не зная, как начать, а когда она наконец заговорила, голос ее звучал чуть слышно и почти монотонно.

— Когда прошло первое потрясение, возмущение против несправедливости судьбы сменилось смирением, вы начали ощущать, что все — к лучшему, что вам и не хотелось бы жить без Филиппа. Так вам было легче вынести то, что произошло, Мозг должен найти какую-то защиту. Потом вы снова увидели Филиппа и поверили, что он попрежнему вас любит, а ваша любовь к нему, казалось, еще окрепла. Это опять помогло вам. Оберегая его от последствий того, что он с вами сделал, вы, сказалось, отрывали вашу любовь от всего земного и, возможно бессознательно, ощущали себя мученицей.— Она увидела, что Моргана изумленно вздрогнула, озадаченно нахмурилась и снова покачала головой.— Не досадуйте, милочка, я же сказала «бессознательно». Возможно, я ошибаюсь. Не забывайте, это всего лишь мое толкование.

— А сейчас?— спросила Моргана, и во взгляде ее начала разгораться улыбка.— Что я чувствую сейчас?

— Что вас предали.—Эти слова тяжело упали в молчание. Немного погодя Неста продолжила:— Вы лишились оснований мириться с тем, что с вами произошло. Тот Филипп, в которого вы верили и ради которого готовы были умереть, никогда не существовал. Вы снова хотите жить.

— Я всегда хотела жить.

— Да. Но было бессознательное смирение, которое вам помогало. Теперь же кажется оскорбительным, что вы должны умереть ради такого человека, каким оказался Филипп.

— Это звучит странно, но… пожалуй, да, что-то в этом духе. Я, наверное, кажусь слишком самодовольной, раз ценю свою жизнь так высоко по сравнению с Филиппом.

— Любую жизнь надо ценить высоко, Моргана.

— И все-таки, если честно, это не его вина. Откуда ему было знать, что я буду вести себя так жалко — сойду с тротуара прямо перед машиной?

— Это он нанес удар, который вас подтолкнул. Что бы вы ни говорили, это его вина, и я чувствую по-человечески понятное желание заставить его искупить вину, пусть это и звучит мстительно. Если у него есть хоть немного совести, то, думаю, так и будет.

— Может, мне и не придется ему говорить.— Моргана пожала плечами.— Я надеюсь, что, может быть, смогу убедить его и без этого. Мне противна мысль, что придется опуститься до шантажа — ведь он довольно слабый. Может, его совесть не выдержит.

Губы Несты презрительно изогнулись.

— Только не Филипп Лейланд. Если вы хотите сказать, что он может пойти на самоубийство, то выбросьте эту мысль из головы. Он слабый, да. Но слишком слабый, чтобы покончить с собой. Он любит себя так, как не полюбит никакую женщину, и если это будет слишком тяжело давить на его совесть, он уговорит себя, что его вины здесь нет.— Она взглянула на часы.— А теперь вам, наверное, лучше бы начать собираться. Это отвратительное существо вот-вот появится.

Моргана кивнула и медленно пошла к лестнице. Она поднималась по ступеням, опустив голову и слегка хмурясь, пытаясь мысленно выстроить то, что надо будет сказать Филиппу. Хотя скорее всего, когда придет время говорить, она все равно не сможет вспомнить то, что придумала.

Придя в свою комнату, она открыла гардероб и осмотрела висящие в нем платья. Минуту она размышляла, не сделать ли себя как можно менее привлекательной, но потом отбросила эту мысль, как ребяческую. Потом, вспомнив изображение Морганы-ле-Фэй из книги, которую ей одолжил Фелипе, она улыбнулась улыбкой, напомнившей ту, что была на губах колдуньи, и сняла с вешалки черное бархатное платье.

Неста подняла голову, услышав легкие шаги на лестнице. Они были и похожи, и непохожи на шаги Морганы, и когда девушка вошла в комнату, в ее нанимательнице поднялось какое-то странное чувство.

Строгое черное платье из бархата было великолепно скроено и облегало стройную фигурку, превращая Моргану в незнакомку. Обычно озорные кудряшки были аккуратно зачесаны со лба и заколоты, так что перестали быть озорными, а стали чем-то гораздо более опасным. Перед ней стояла не сдержанная медсестра Кэрол и не весело улыбающаяся Моргана — это была Моргана-ле-Фэй из древних легенд, жестокая и властная Моргана-ле-Фэй, хозяйка тысяч заклинаний, чаровница неземной красоты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нерина Хиллард читать все книги автора по порядку

Нерина Хиллард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Так мало времени отзывы


Отзывы читателей о книге Так мало времени, автор: Нерина Хиллард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ку
13 июня 2023 в 13:08
Единственная приличная книга у этого автора, остальные мрак и графоманство
x