Уинтерз Ребекка - Поездка в Испанию
- Название:Поездка в Испанию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинтерз Ребекка - Поездка в Испанию краткое содержание
В экзотическую Испанию Рейчел прилетела искать брата, а нашла и свою судьбу.
Опекая свою маленькую племянницу, Рейчел знакомится с неотразимым Винсентом де Рьяно. Но способен ли этот разочаровавшийся в любви вдовец ответить на ее чувства?
Поездка в Испанию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так Эрнандо был прав...
— Эрнандо? — Он оторвал голову от ее волос и заставил посмотреть на себя. — А он здесь при чем?
Рейчел спрятала от него лицо.
— Ответь мне!
— Он сказал, что ты похоронил сердце вместе с Леонорой. Но Кармен...
— Выслушай меня, дорогая, — торжественно прервал он. — И не станем больше к этому возвращаться. Итак... Я по-своему ухаживал за Леонорой. Наши семьи были очень близки, и свадьба была делом решенным задолго до того, как она и я подумали, что дружба переросла в нечто большее — что мы можем жить вместе и быть семьей.
Не выдержав, Рейчел выпалила:
— Значит ли это, что ты никогда не любил по-настоящему?
— Нет. Я так не говорю.
— Так, стало быть... была еще женщина?.. — Голос ее дрогнул.
— Да, глупышка. Я сейчас держу ее в объятиях. Клянусь: то, что скажу сейчас тебе, я никогда не говорил ни одной женщине. Скажу тебе на твоем языке. А всю оставшуюся жизнь буду повторять на своем. Я люблю тебя, Рейчел Эллис, всю — от глубины твоего доброго сердца до чистоты твоей бессмертной души. Я полюбил тебя с первого момента, как ты явилась передо мной. Как увидел твои волшебные глаза — они становились еще темнее, еще фиолетовее из-за твоей тоски по брату. В прядях твоих волос я видел отблески полуденного солнца. — Казалось, он произносит клятву. — Я так хотел почувствовать твое прекрасное тело, что чуть ли не желал: пусть будет обморок, чтобы я смог взять тебя на руки и осуществить мечту моего сердца.
— А я... я так жаждала очутиться в твоих объятиях! — пролепетала Рейчел, когда его рот уже искал ее, и со стоном отдалась своей страсти, которую не надо было уже сдерживать.
Винсент де Рьяно, гордый властитель ее дум, тайный предмет ее интимных фантазий, любит ее с такой силой, которой в нем она не подозревала. Когда он позволил ей сделать вздох, она шепнула:
— Увидев, как ты баюкаешь Луизу у себя на груди, я так захотела... почувствовать внутри себя твоего ребенка. — И запечатлела на его губах поцелуй. Сердце ее было так переполнено любовью, что она боялась и готова была умереть от нее. — Я мечтала подарить тебе сына или дочь, и чтобы они знали твою любовь и опеку. Я хочу быть тебе женой... иметь право ласкать тебя, целовать когда захочу. Никогда ты не узнаешь, как я страдала, боялась, что ты не сможешь полюбить меня!
— Ты так говоришь?! Так слушай: когда ты пришла сюда, я собирался лететь за тобой в Нью-Йорк — умолять стать моей женой. Если б ты не согласилась, я похитил бы тебя. Я пошел бы на это, клянусь!
От его тона у Рейчел мурашки побежали — она знала: он говорит правду. Прежде чем она что-либо сообразила, он подхватил ее на руки и понес к дверям.
— Куда ты меня несешь? О Боже! Я думала...
— Слишком много думаешь! — поддразнил он в знакомой ей до боли манере. — Прямо сейчас мы поедем к аббату. Часа не пройдет, как он произнесет те слова, что сделают тебя моей душой и телом... Сеньора де Рьяно, моя обожаемая esposa [26] Супруга.
. — Он наклонил голову, его темные глаза тонули в ее глазах. — Когда мы дадим друг другу клятву, я заберу тебя к себе в постель. Там твое место. Наслаждайся видом, pequena, — не знаю, когда ты снова увидишь дневной свет.
— Винсент!.. — выдохнула Рейчел — слова его наполнили ее душу и тело огромной, всепоглощающей радостью.
— Ты будешь кричать мое имя — как тогда, однажды, помнишь? Но ты слишком поспешно покинула меня, и я умираю с тех пор. Только ты, ты одна можешь вернуть меня к жизни, — нежно произнес он возле ее рта.
После поцелуя Рейчел ослабела и прильнула к нему — к мужчине, который вот-вот станет ее единственным, ее мужем.
— Сегодня вечером Кармен сказала мне, что ты любишь меня, — призналась она, оторвавшись от него.
— Кармен — умная женщина, она точно поняла, что между нами происходит. Это она нарочно выдумала, что вы втроем уедете в Севилью и оставите меня одного, в тишине и покое. Своеобразная месть — она ведь видела, как я сходил по тебе с ума, знала, что опустеет моя жизнь без тебя. Да она сама была без памяти влюблена в твоего брата с момента их встречи. Обаяние Эллисов убийственно, pequena.
Рейчел прижалась к нему крепче.
— Ты еще не знаешь, что это такое — убийственно. Для этого надо быть женщиной. Надо хоть раз поймать зажигающий взгляд твоих прекрасных черных глаз, чтобы понять истинное значение этого слова. Один твой взгляд — и я пропала. Я обожаю тебя, Винсент! — Она почти рыдала. — Я так люблю тебя, что боюсь — все это мираж, а ты — плод моего воображения. — И обняла еще жарче, будто он мог исчезнуть. — Я не могла бы жить без тебя!
— Тогда пойдем и повторим наши клятвы перед Богом — он благословил нас, послав такой дар.
— Но уже поздно. Мы разбудим аббата.
— Он, думаю, уже привык к манере семьи де Рьяно. Кармен призналась, что он обвенчал их в середине ночи. Наше появление в монастыре в столь позднее время его не шокирует.
— Я так счастлива, Винсент! — Глаза ее затуманились.
Вдруг тень набежала на его черты.
— Я предупреждаю тебя сейчас, Рейчел: никогда, никуда я тебя не отпущу! Даже если ты проснешься завтра и попробуешь убежать от меня, из моей постели, потому что все тебе здесь непривычно, потому что ты пожалеешь, что не в своей Америке.
Она замотала головой и зажала в ладонях бесконечно любимое лицо.
— Ты все еще не уловил, да?
— «Не уловил»? О чем ты, pequena?
Он абсолютно серьезен, а ее сердце тает от любви к нему... Его английский безукоризнен, но ведь в каждом языке есть свои... неуловимые нюансы.
— Вот когда я стану твоей женой, я обрету право снова и снова точно показывать тебе, что я имею в виду, — поддразнила теперь она и улыбнулась ему, как никогда ни одному мужчине до того не улыбалась. — А когда мы будем ждать нашего первенца, мой дорогой, возлюбленный, своенравный, обожаемый сеньор... — она поцеловала его властный подбородок, — лишь тогда ты все окончательно поймешь, я обещаю!
1
Хозяин, владелец.
2
Paddock (англ.) — загон для лошадей.
3
«Господин Винсент де Рьяно, Джабуго».
4
Сеньор де Рьяно... Вы говорите по-английски?
5
Внутренний дворик.
6
Матерь Божья!
7
Пожалуйста.
8
Бога ради!
9
Приятного аппетита, сеньорита!
10
Прощайте, сеньор.
11
Доброй ночи, сеньорита.
12
Боже!
13
Дядя Винсент?
14
Да, Кармен... Не правда ли?
15
Зал.
16
Девочку.
17
Хозяин (также — владелец).
18
Зд.: «Договорились?»
19
Малышка.
20
Интервал:
Закладка: