Нора Робертс - Судьба Кэтрин

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Судьба Кэтрин - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Судьба Кэтрин краткое содержание

Судьба Кэтрин - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.

Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…

Перевод — NatalyNN Редактор — Nara

Судьба Кэтрин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Судьба Кэтрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он совсем не тот мужчина, которому нравится сидеть с женщиной на террасе и наблюдать за детьми. У него есть работа и компания, которой надо управлять. Идея насчет того, чтобы увлечься язвительным автомехаником, абсурдна.

Холодный воздух, казалось, ударил по лицу. Напрягшись, Трент увидел, что пламя свечей явно клонится влево. Сквозняк, сказал он себе, потому что холод проник до костей. Место насквозь продувается.

Он почувствовал, как задрожала Кики, взглянул на нее и увидел, что ее глаза расширились и потемнели. Ее напряженность вилась вокруг него.

— Она здесь! — в голосе Коко звучали и удивление, и волнение. — Я совершенно в этом уверена.

В восхищении она вытянула и освободила руки, разрывая цепь. Она верила — ну, очень хотела верить, — что и вправду никогда так отчетливо не чувствовала присутствие духа бабушки.

Коко просияла Лиле над столом, но племянница закрыла глаза, на губах играла слабая улыбка.

— Должно быть, окно приоткрылось, — проворчала Аманда, собираясь проверить задвижки, пока Коко не зашипела на нее:

— Ничего подобного. Сидите все тихо. Не двигаясь. Она здесь. Разве вы не чувствуете?

Кики ощущала что-то и не понимала, глупость это или страх. Что-то изменилось. Она была уверена, что и Трент тоже испытал это.

Такое впечатление, что кто-то мягко накрыл их с Трентом соединенные руки. Холод исчез, сменившись успокаивающим утешающим теплом. Все было настолько реальным, что Кики глянула через плечо, словно ожидая обнаружить кого-то сзади.

Но все, что она увидела, — танец огня и искусственного освещения на стене.

— Она такая потерянная.

Девушка судорожно выдохнула, когда осознала, что именно она это сказала. Взоры всех присутствующих устремились на нее. Даже Лила медленно открыла глаза.

— Ты ее видишь? — требовательным шепотом спросила Коко, сжимая пальцы Кики.

— Нет. Нет, конечно, нет. Это просто… — она не могла объяснить. — Настолько грустно, — пробормотала девушка, не сознавая, что слезы блестят в глазах. — Разве вы ничего не ощущаете?

Трент почувствовал нечто, что заставило потерять дар речи. Горе и тоску, настолько глубокую, что ни с чем не сравнить. Воображение, сказал он себе. Сила внушения.

— Не закрывайся от нее.

Коко отчаянно вспоминала надлежащую процедуру. Теперь, когда что-то и вправду произошло, она не могла найти ключ к разгадке. Вспышка молнии потрясла ее.

— Как ты думаешь, она будет говорить через тебя?

Лила улыбнулась на противоположном конце стола.

— Милая, просто расскажи нам, что ты видишь.

— Ожерелье, — услышала Кики собственные слова. — Два ряда изумрудов между бриллиантами. Превосходными бриллиантами. — Свет слепил глаза. — Оно надето на ней, но я не могу разглядеть ее лицо. О, она настолько несчастна.

— Ожерелье Калхоунов, — выдохнула Коко. — Да, все правильно.

И тут словно вздох прокатился по воздуху, свечи снова замерцали, затем их пламя выровнялось. Бревно упало на решетку в камине.

— Странно, — вымолвила Аманда, когда тетина рука мягко отпустила ее. — Я зажгу свет.

— Милая. — Сюзанна изучала Кики с таким же сильным беспокойством, как и любопытством. — С тобой все в порядке?

— Да, — откашлялась Кики. — Абсолютно. — Она стрельнула в Трента быстрым взглядом. — Думаю, шторм меня напугал.

Коко подняла руку к груди и погладила сильно бьющееся сердце.

— Полагаю, что нам всем не помешает хороший стаканчик бренди.

Она поднялась, потрясенная гораздо сильней, чем хотела признать, и пошла к буфету.

— Тетя, — начала Кики, — что за ожерелье Калхоунов?

— С изумрудами. — Коко передала всем бокалы. — Существует легенда, что оно передавалось из поколения в поколение. Вы немного знаете, как Бьянка влюбилась в другого мужчину и трагически погибла. Думаю, настало время рассказать остальную часть.

— Ты хранила тайну? — усмехнулась Аманда, крутя в руках стакан с бренди. — Тетя, ты меня поражаешь.

— Я просто хотела дождаться подходящего момента. Кажется, он наступил. — Коко снова заняла свое место, согревая бренди между ладонями. — Ходили слухи, что возлюбленный Бьянки был художником, одним из многих, прибывших в те дни на остров. Она гуляла и встретила его, когда Фергус находился вдали от дома, что бывало довольно часто. Их брак заключили не то чтобы по расчету, но что-то вроде того. Она была намного моложе его и, очевидно, очень красива. Но так как Фергус уничтожил все картины с ее изображением после ее смерти, невозможно узнать наверняка.

— Почему? — спросила Сюзанна. — Почему он сделал это?

— Возможно, от тоски, — пожала плечами Коко.

— Скорей всего, от ярости, — вставила Лила.

— В любом случае, — Коко замолчала, чтобы сделать глоток. — Он уничтожил все напоминания о ней, и изумруды исчезли. Он подарил Бьянке это ожерелье, когда та родила Этана, старшего сына. — Она поглядела на Трента. — Моего отца. Он был совсем ребенком, когда умерла его мать, так что события не слишком отчетливо запечатлелись у него в голове. Но его нянька, которая безумно любила Бьянку, рассказывала ему истории о ней, и он их запомнил. Она не слишком любила это ожерелье, но надевала часто.

— Как своего рода наказание, — вставила Лила, — и талисман. — Она улыбнулась тете. — О, я давным-давно знаю об ожерелье. Я тоже видела его… как Кики сегодня вечером. — Она поднесла бренди к губам. — Есть еще подходящие серьги: изумрудные слезинки, похожие на камень в центре нижнего ряда.

— Ты скрывала это, — обвиняющее произнесла Аманда, и Лила просто пожала плечами.

— Нет, я нет. — Она улыбнулась Кики. — А ты?

— Нет. — Взволнованная Кики обратилась к тете: — Что все это означает?

— Я не совсем уверена, но думаю, что ожерелье все еще очень важно для Бьянки. После ее смерти его никто не видел. Все решили, что Фергус выбросил его в море.

— Ни в коем случае, — возразила Лила. — Старик не бросил бы в море и пятицентовик.

— Ладно… — Коко не любила плохо говорить о предках, но была вынуждена согласиться. — Для него это и вправду нехарактерно. Дедушка считал каждый пенни.

— На его фоне и Сайлас Марнер [14] Сайлас Марнер (англ. Silas Marner) — герой одноименной повести Джорджа Элиота (настоящее имя — Мери Энн Эванс, английская писательница,1819 — 1880), впервые опубликованной в 1861-м году. Повесть «Сайлас Марнер» представляется нравственной аллегорией с незамысловатым сюжетом и легко узнаваемой христианской символикой. Простой ткач, преданный другом, приходит в деревушку Рейвлоу и пятнадцать лет живет в полном одиночестве, откладывая почти все заработанные им деньги. Ему суждено лишиться золота, которое украл бесчестный Данстен Касс, но вместо него он обретает истинное сокровище, подобрав девочку-найденыша (по близорукости он сперва принял золото ее волос за блеск своего золота), оказавшуюся дочерью сквайра Годфри Касса, которая делает его по-настоящему счастливым и позволяет обрести утраченную гармонию в отношениях с внешним миром. Пока Сайлас лелеял золото, его душа была мертва. Утрата денег и златовласая Эппи воскресили ее, а украденные деньги принесли гибель вору. Это история о таинственных поворотах судьбы и о том, что даже в сердце отвергнутого и разуверившегося человека можно найти любовь и доброту. О том, что жизнь может дать богатство гораздо более ценное, чем материальные блага. выглядит филантропом, — заметила Аманда. — Так что же случилось?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Судьба Кэтрин отзывы


Отзывы читателей о книге Судьба Кэтрин, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x