Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли
- Название:Сокровище Джека Рейли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-05-006123-7, 0-373-76584-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли краткое содержание
Джек Рейли уехал из маленького городка, чтобы заработать миллион. Ведь он не мог жениться на любимой женщине, Кейти Девонворт, не обеспечив ей достойную жизнь. Проблема в том, что он забыл сообщить Кейти о своих планах...
Сокровище Джека Рейли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Боже, он просто красавец! Он и раньше был симпатичным, но не таким. В чем дело?
— В костюме, — ответила Кейти. И они обе рассмеялись.
В конце рабочего дня они вернулись в кабинет Кейти.
— Я бы хотел посмотреть на тех журналистов, о которых ты говорила, — сказал Джек.
— Да, конечно.
Кейти взяла телефон, чтобы набрать номер Луанны Комс, которая пришла в ее редакцию недавно и на которую возлагались большие надежды. До «Фоллса» она десять лет проработала в «Балтимор сан». Но Луанна не поднимала трубку в своем кабинете.
Кейти, расстроившись, положила трубку и посмотрела на часы. Было почти шесть. В любой другой день она бы и не рассчитывала застать Луанну на рабочем месте после половины шестого. В конце концов, это было одним из условий, благодаря которым она могла нанимать высококвалифицированный персонал: гибкий график работы и дружеская атмосфера.
Она посмотрела на Джека. Джек скрестил руки.
Кейти вздохнула и попробовала набрать другой номер. Трубку взял Бобби, ассистент в репортерском отделе.
— Где Луанна?
— Она уже ушла. Ей позвонили из школы, сказали у ребенка сыпь по всему телу. Похоже на корь.
— А Бретт? — спросила Кейти. Бретт Уилсон был лучшим из ее команды репортеров, которого она почти чудом уговорила уйти к ней из «Лос-Анжелес таймс».
— На трассе к югу от города крупная авария, там перевернулся бензовоз. Он поехал туда.
— А Шелли? — она уже предвидела ответ.
— Ушла. У ее мужа желудочный грипп, так что она сама забирает из сада детей.
Когда Кейти повесила трубку, Джек спросил:
— Ну как?
— Никого нет на месте.
— Ни одного? Где же они?
— Те трое, которых я хотела тебе показать... сейчас отсутствуют.
— Будущее газеты зависит от трех ее работников? Поэтому у тебя нет прибыли? Ты платишь самые высокие зарплаты троим...
— Они придут завтра, — ответила Кейти жестко. — И если ты не можешь задержаться до завтрашнего утра, чтобы с ними побеседовать, я благодарю тебя за то, что ты потратил на меня время и могу тебя проводить.
Джек с сомнением поглядел на нее.
— Они будут здесь завтра с утра? Сто процентов?
— Двести. — Кейти была готова сама сидеть с их детьми и готовить за них репортажи о последних событиях.
— Ладно.
— Ты остаешься? — удивилась она.
Джек, кивая, достал мобильный и набрал номер своего офиса. Кейти слушала, как он дает указания секретарю об изменившихся планах на завтра.
— И позвони Кэрол. Скажи, что вечером мы не встретимся.
Кейти почувствовала укол ревности. Кэрол? Он отменял какое-то свидание. Она откашлялась, как будто это могло избавить ее от неприятного чувства. У нее не было никаких причин для ревности. Наоборот, следовало пожалеть бедную женщину. Он ведь даже не снизошел до личной беседы с ней, это должна сделать секретарша.
Завершив разговор, Джек повернулся к Кейти.
— Ну что ж, останусь на денек. — Он взглянул на часы. — Отель миссис Кратчфилд еще существует?
— Ага, — ответила Кейти, не в силах представить, что сегодняшнего Джека Рейли может устроить номер в местной гостинице. Она не сомневалась, что Джек закажет себе номер в Олбани. — А может, ты остановишься в Олбани? Там есть неплохой отель «Хайатт».
— Меня вполне устроит комната у миссис Кратчфилд. Попрошу Грега подвезти туда все, что мне нужно.
— А кто такой Грег и что тебе нужно?
— Грег — это мой пилот. Но он еще много чего делает.
— То есть он еще и придворный паж? — Кейти не могла сдержаться и не уколоть его.
Джек спокойно улыбнулся.
— Просто на всякий случай на борту самолета всегда есть запасной комплект одежды и все такое.
— Да, да, конечно.
Она поднялась со стула и с удивлением услышала вопрос Джека:
— У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
— Н-нет.
— Отлично. Тогда приглашаю тебя на ужин. Выбирай, куда мы пойдем.
— Хорошо. — Она знала, куда можно пойти.
Ресторанчик «У Джо» располагался на углу Главной улицы, практически напротив редакции. Он существовал с тех самых пор, когда Джо Пекорилло приехал в Олбани из Италии в конце двадцатых годов. Он всегда принадлежал их семье, переходя от Джо Старшего к Джо Младшему, а от него — к Джо Третьему. Джо Третьему, которого обычно называли просто Джой, было уже под шестьдесят, и Кейти помнила его управляющим рестораном еще с детства. Они с Джеком и Мэттом проводили там немало времени за молочными коктейлями. Джек даже работал там в последний год перед колледжем.
Если Джек и был удивлен ее выбором, то вида не подал. Кейти даже показалось, что он почувствовал облегчение оттого, что она не выбрала более романтичное место.
Они сели за старенький уютный столик в углу у окна, Джек оглянулся и сказал:
— Здесь довольно тихо для вечера четверга, да?
Кроме их столика, в зале было занято еще три стола.
— Да нет, — ответила Кейти. — Я же сказала тебе, здесь все изменилось. Думаю, ты заметил, как много офисов и магазинов закрылось. Многие вообще уехали. Здесь очень трудно найти работу. Если все так пойдет дальше, то Ньюпорт-Фоллс станет городом-призраком.
— Но ведь есть супергерой, который собирается всех спасти. Кем ты себя видишь? Бэтмэном?
— Это мой родной город, — ответила Кейти ледяным голосом. — И мне нравится здесь. Мне нравится, что, когда я болею, я могу рассчитывать на миссис Кратчфилд, она сварит мне куриный бульон. Я могу рассчитывать на миссис Фонэли, она принесет мне банку варенья. Я знаю, что Уэллеры устроят маскарад на Хэллоуин. Что я порадую мистера Пита, если куплю несколько стейков в его магазине. Что следующим летом снова, как сумасшедшие, зацветут азалии. Я знаю, что есть люди, которым не нравится жить в маленьких городах, но мне...
— Нравится. Я понял, Девонворт. Просто не все так привязаны к этому месту.
Кейти замолчала. Отец Джека умер на следующий год после отъезда сына в колледж. Его похоронили на городском кладбище, недалеко от того места, где потом похоронили и ее родителей.
— Я знаю, — сказала она. — Но ведь у тебя остались хорошие воспоминания?
— Да. Благодаря тебе. И Мэтту. — Последнее имя он добавил словно через силу.
— Тебя многие любили. И многие помнят. На днях про тебя спрашивал мистер Пит.
— Как у него идут дела? — спросил Джек. Он проработал на мистера Пита несколько лет, упаковывая продукты и выполняя разные поручения.
— Как у всех здесь, не лучшим образом.
— Грустно об этом слышать, — вздохнул Джек и продолжил: — Мы будем заказывать?
Кейти молча поглощала еду, едва сдерживая негодование из-за того, что он так спокойно выслушал новости о делах мистера Пита. Как можно быть таким равнодушным к человеку, который всегда был добр к тебе? После того, как они закончили есть, Кейти спросила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: