Дебби Макомбер - Улица роз
- Название:Улица роз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2381-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебби Макомбер - Улица роз краткое содержание
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство. У Оливии тоже не все в порядке: ее мать Шарлота слабеет день ото дня, а друг ревнует к бывшему мужу. Новый знакомый Мэрилин почему-то старательно скрывает свое прошлое. Но дружба и любовь помогут расставить все по местам. И на улице роз снова поселится счастье.
Улица роз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хочешь, я расскажу тебе мою теорию об истории с нашими кредитками? — спросил Клиф.
— Не могу дождаться момента, когда услышу ее, — засмеялась Грейс.
— По-моему, это была судьба. Предзнаменование. Называй как хочешь.
— Официантка в «Блинном дворце» не виновата?
— Она была орудием судьбы.
Грейс была удивлена и заинтригована его теорией.
— Значит, нам суждено было встретиться.
— Без сомнений. — Голос Клифа звучал уверенно. — Я пришел к выводу, что наша встреча была подарком. Своего рода компенсация за всю ту боль, которую причинил развод.
Грейс почувствовала, как ее горло сжалось.
— Это очень мило, Клиф.
— Я на самом деле так думаю. Однажды, когда ты будешь готова, надеюсь, мы станем не просто возлюбленными.
Какой старомодный и достаточно привлекательный термин, поразилась Грейс.
— Мне бы это понравилось.
Клиф затих и посмотрел в окно, когда они подъехали к аэропорту.
— Я знаю, для тебя важно найти Дэна. Или, по крайней мере, узнать, что с ним случилось.
— Я бы хотела снять груз с души, но могу никогда не дождаться. И сейчас я принимаю это. Я должна жить своей жизнью.
— Ты правда хочешь этого? — Выражение его глаз открывало уязвимость, которая глубоко затронула ее. — Потому что, если это правда, я хочу, чтобы ты подумала о нас, Грейс.
— Ты говоришь о… — Грейс тяжело сглотнула и подъехала к обочине, чтобы позволить Клифу выйти. — Ты говоришь о том, чтобы наши отношения… стали серьезными?
— Да, — просто ответил он, его рука лежала на ручке дверцы.
Он больше не сказал ни слова и открыл дверцу, но Грейс остановила его, положив ему на плечо ладонь.
— Хорошего тебе полета.
— Спасибо.
Но Грейс не убрала ладонь. Она наклонилась вперед, и Клиф подвинулся, чтобы поцеловать ее. Поцелуй длился достаточно долго, машина позади начала нетерпеливо сигналить. Клиф быстро обернулся, а затем посмотрел на Грейс.
— Это твой ответ?
— Я не знаю, — проговорила Грейс, но тепло улыбнулась. — Я подумаю над этим, пока тебя не будет.
— Сделай это, ~ сказал Клиф и улыбнулся в ответ.
Оливия была слишком возбуждена, чтобы сидеть неподвижно. Стэн должен прибыть с минуты на минуту, а вместе с ним Джеймс, Селина и их внучка — Изабелла Долорес Локхарт.
— Который час? — спросила Шарлота. Ее мать была так же взволнована визитом, как и она сама. — Не понимаю, почему ты согласилась, чтобы Стэн забрал их из аэропорта.
— Мама, в этом есть смысл. Стэн живет в Сиэтле.
— Да, знаю. Но ему, похоже, требуется вечность, — нетерпеливо пробормотала Шарлота.
— Они здесь! — прокричала Джастин со стороны переднего окна.
Стэн открыл сетчатую дверь, и Шарлота с Оливией вылетели на крыльцо. Оливия сбежала по ступеням, ее руки распахнулись, чтобы обнять сына в ту же секунду, как он вылез из машины. И через несколько минут Оливия уже держала на руках спящую Изабеллу. Малышка положила голову на плечо Оливии, и ее сердце сжалось от любви к своей первой внучке.
— Бабушка, — проговорил Джеймс, обнимая Шарлоту. — Ты выглядишь прекрасно.
— Ну, я пока не мертва, — заверила его Шарлота и шагнула вперед, ожидая знакомства с Селиной. — Полагаю, моя очередь пока не пришла.
Джеймс обнял жену за талию и представил ее. Темные глаза Селины засияли от счастья, когда она обняла Шарлоту и каждого члена семьи по очереди.
Как только закончились восторженные приветствия, появились Сет и Джастин.
— Посмотри на себя, большая сестричка, — проговорил Джеймс, поглаживая Джастин по животу. — Почти мама.
— У меня еще месяцы впереди, — пожаловалась она.
— О, тогда ты просто толстая.
— Аккуратнее со словами, — еле слышно посоветовал Сет.
Мужчины обменялись быстрыми объятиями.
— Добро пожаловать в семью, — сказал Сету Джеймс.
— Спасибо.
Проводив всех в дом, Оливия почувствовала слабость от радости. Вся семья так редко собиралась вместе.
— Где Мардж? — спросила Оливия бывшего мужа. Когда они договаривались о встрече, Оливия думала, что и вторая его жена приедет.
— Мардж не смогла, — ответил Стэн, и в его голосе слышалось искреннее сожаление. — Она очень извиняется.
— Пожалуйста, скажи, что ей рады в любое время.
— Хорошо, — пообещал Стэн.
Однако Оливия заметила, что он не спросил о Джеке. Она решила как следует подумать об этом позже.
Пока Оливия и Шарлота накрывали стол для ужина, Стэн держал на руках Изабеллу. Девочка почти сразу же заснула. Оливия улыбнулась, наблюдая, как ее бывший муж сидит в кресле-качалке с их внучкой на руках. Последний раз она видела его в такой позе, когда Джеймс был младенцем, а близнецам исполнилось пять лет… Оливия смахнула слезы ностальгии, которые вызвали воспоминания. И поторопилась на кухню.
— Расскажи мне все, — обратилась она к сыну, пока Селина и Джастин занялись переносом еды на стол в столовой. — Командование позволит тебе вернуться домой? Я бы хотела, чтобы ты работал здесь, в Бремертоне.
— Прости, мам, но, похоже, мне придется еще на два года остаться в Сан-Диего.
Было сложно скрыть разочарование, но Оливия попыталась.
— Я рада, что семья Селины там.
— Мои родители любят Джеймса, — сказала ее невестка.
— Но так было не с самого начала, — заметил Джеймс, погладив жену по спине, когда она прошла мимо с миской салата.
— И по веской причине, — засмеялась Оливия. — Их дочь забеременела от тебя.
Оливия всего за месяц до рождения Изабеллы узнала, что Джеймс и Селина поженились. Она была разочарована, что оба ребенка решили сыграть свадьбу без присутствия родителей. Сначала Джеймс, а через несколько месяцев Джастин сбежала в Рино с Сетом. И все равно Оливия верила, что ее дети правильно выбрали себе пару, что стало источником огромной радости для нее и Стэна. Радости и облегчения.
Вскоре семья собралась за столом. Оливия и Шарлота готовили и пекли несколько дней — хотели, чтобы у Джеймса была возможность насладиться своими любимыми блюдами. Здесь были и фаршированный зеленый перец, и салат «Цезарь» с домашними гренками, а еще спагетти с морепродуктами. Джеймс съел по две порции каждого блюда.
— Оставь место для десерта, — предупредила Шарлота.
— Бабушка, а ты испекла мне кокосовый пирог? — Джеймс вновь выглядел маленьким мальчиком, который испытывает восторг при упоминании своего любимого десерта.
— Конечно, — заверила его Шарлота. — Именно для тебя.
— Это пирог, о котором говорил Джеймс? — спросила Селина. — На приготовление которого требуется три дня? Вы не поделитесь со мной рецептом?
Застенчивый вопрос был обращен к Шарлоте.
— Для начала тебе надо знать, что используется свежий кокос.
Увидев изумленные глаза Селины, Оливия наклонилась к невестке и прошептала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: