Диана Палмер - Ноэль
- Название:Ноэль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:ISBN 5- 88590-590-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Палмер - Ноэль краткое содержание
Как и большинство юных красавиц Форт-Уэрта, Ноэль Браун не остается равнодушной к обаянию красавца Эндрю Пейджа. Но когда на ней останавливается пристальный взгляд его сводного брата Джерида, с ней самой, ее телом, сердцем и чувствами начинает твориться что-то невообразимое.
Юная нежная девушка своим огненным темпераментом и детской непосредственностью тоже увлекает Джерида, заставляя посмотреть на мир иными глазами.
Братья становятся соперниками, скандал грозит разрушить их жизни. Ноэль же приходится убеждать человека, не желающего больше верить в любовь, что ее сердце принадлежит только ему.
Ноэль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теплое питье, возможно, поможет уснуть, подумала девушка. Или, может быть, стоит попробовать виски, которое так любит Джерид? Стараясь не думать о неприятном, Ноэль накинула кружевной, в оборках, белый с розовым пеньюар, с распущенными волосами вышла из своей комнаты и тихонько спустилась вниз.
Ни одна лампа в доме не горела, но Ноэль видела в темноте не хуже кошки. Она на цыпочках прокралась в гостиную. Свет уличных фонарей, струящийся в окна, освещал небольшой застекленный шкафчик, где стояли самые разнообразные бутылки.
Вытащив из шкафчика пузатую бутылку и маленький бокал, Ноэль осторожно налила себе немного спиртного. Потом поставила бутылку на место и какое-то время стояла, стараясь не вдыхать неприятный запах виски.
Внезапно раздавшийся какой-то слабый звук заставил девушку обернуться. На пороге маячила чья-то высокая тень, и, заметив ее, Ноэль вздрогнула от неожиданности, едва не выронив бокал.
Дверь, скрипнув, закрылась. Загорелся находившийся рядом с дверью газовый светильник, выхватив из темноты фигуру Джерида в длинном, темно-красном халате. Он, не отрываясь, смотрел на испуганное лицо девушки. Мужчина выглядел так, будто тоже не спал, хотя его темные волосы казались взъерошенными. В небольшом треугольном вырезе его плотно запахнутого халата виднелась голая грудь, покрытая густыми волосами. Ноэль еще никогда не видела мужчину в халате. Ей стало неловко, но только потом она осознала, что и сама стоит в одной ночной сорочке и полупрозрачном пеньюаре, босиком и с распущенными волосами. Под тонкой тканью пеньюара отчетливо вырисовывались контуры ее стройного тела.
Все это не укрылось от пристального взгляда Джерида. Он по-прежнему смотрел на Ноэль, и взгляд его заставил девушку невольно попятиться, хотя Джерид все так же стоял у двери.
- Вы, и в самом деле, меня боитесь? - тихо спросил он девушку.
Она стояла, крепко прижав к груди бокал с виски.
- Я не должна показываться мужчине в таком виде, - едва слышно пролепетала Ноэль.
- Меня тоже не должна видеть в таком виде женщина, - отозвался Джерид. Он держал руки в карманах халата, продолжая откровенно разглядывать Ноэль, и у нее вдруг начали слабеть колени.
Все- таки она первой нарушила молчание.
- Но ведь вы сами просили меня считаться с общественным мнением.
- Это надлежит делать нам обоим. - Джерид только сейчас заметил в руке Ноэль бокал. - Неужели я приучил вас и к спиртному? - изумленно спросил он.
- Я не могла уснуть, - ответила Ноэль. - И подумала… если от него стихает боль, то, может быть, виски поможет уснуть и мне.
Джерид насмешливо улыбнулся.
- Насколько я помню, вы вообще не пьете, и, в лучшем случае, вы проснулись бы от этой жидкости лишь к полудню.
Девушка стеснительно улыбнулась в ответ.
Взгляд Джерида скользнул по ее длинным золотисто-каштановым волосам; струящимся по плечам. Волосы доходили ей до пояса и в свете газового светильника напоминали переливающийся прекрасный шелк.
- Я никогда не видел вас с распущенными волосами, - заметил он.
- Я расплетаю их перед сном, - проговорила девушка и, явно нервничая, откинула упавшую ей на лицо прядь.
- Мне всегда хотелось увидеть вас с распущенными волосами.
Ноэль опустила глаза на бокал, который все так же судорожно сжимала в руке.
- Мисс Дойл очень расстроилась?
- Нет. - Джерид не стал рассказывать о том, как обошелся с красавицей после отъезда Ноэль. - Но вы все же должны быть более осмотрительны в выражениях.
- Да.
Мужчина медленно подошел к Ноэль. С каждым его шагом дыхание девушки становилось все более учащенным, а когда Джерид остановился перед ней, она не смогла отвести глаз от выреза его халата. Халат доходил Джериду почти до щиколоток, и Ноэль неожиданно подумала, надето ли у него что-нибудь под халатом. Однако, спросить об этом она ни за что не решилась бы. Даже сейчас, в домашнем халате, он выглядел внушительно
- Почему вы обидели мисс Дойл, Ноэль?
Пальцы девушки, сжимавшие бокал, побелели от напряжения.
- Но она первая напала на меня. И потом, я ведь уже согласилась с вами, я абсолютно не умею вести себя в обществе, Джерид. А теперь мне нужно идти к себе в комнату. Я не должна здесь стоять в подобном виде.
- Вы ведь меня боитесь, да? - мягко спросил Джерид, словно читая мысли девушки. - Разве вы не знали, я никогда и ничем не смогу вас обидеть?
Ноэль подняла на Джерида глаза.
- Конечно, знаю, - нерешительно произнесла она. - Но, Джерид…
- Вы ревновали меня к Аманде Дойл? - спросил мужчина тихо
Дыхание Ноэль стало едва слышным.
- Почему… что за вопрос!
- Вы понимаете, зачем я пришел на вечер с этой женщиной?
- К-конечно, - запинаясь, проговорила девушка. - Вы хотели показать, как я вам безразлична.
Джерид кивнул.
- Именно это я и хотел сделать. Но мне и в голову не могло прийти, что такая женщина, как Аманда, может устроить публичный скандал. Должно быть, она испортила вам весь вечер.
- Ничего Я все равно не привыкла проводить время в подобном обществе, - призналась Ноэль. - Джерид, неужели это, действительно, так ужасно? Разве нельзя ухаживать за растениями и надевать при этом удобную одежду? - удрученно спросила она, глядя мужчине в глаза.
- Конечно же, нет, - ответил Джерид. - Мне так же, как и вам, нет никакого дела до досужих сплетен. Но Эндрю и бабушка более остро реагируют на мнение общественности, чем мы с вами, и это мешает им жить спокойно. Поэтому пусть лучше Генри присматривает за нашим садом.
Ноэль вздохнула.
- Что ж, хорошо Правда, теперь у меня станет одним удовольствием в жизни меньше. - Девушка улыбнулась своим грустным воспоминаниям. - Моя мать всегда сажала овощи, а еще розы. И мои самые ранние воспоминания о том, как мы вместе с мамой работали в саду и огороде. Воспоминания эти успокаивают меня, мне кажется, будто я снова с мамой.
- Мне очень жаль, - искренне произнес Джерид. Легонько прикоснувшись к щеке Ноэль, он взял прядку ее волос, и они золотыми нитями скользнули у него между пальцев. - Ваши волосы похожи на шелк, Ноэль. А от вашего тела веет ароматом роз.
Чувствуя, как учащается биение ее сердца, Ноэль немного растерялась.
- У меня есть душистое мыло… оно пахнет розами.
Джерид стоял от нее слишком близко Она, наконец, сумела отвести взгляд от его обнаженной груди в вырезе халата и посмотрела ему в глаза.
Джерид тихо, но невесело рассмеялся. Протянув руку, он решительно забрал у Ноэль бокал и поставил его на низкий столик. Потом мужчина взял девушку за плечи и осторожно привлек ее к себе.
- Джерид, нет, - тихо прошептала девушка, пытаясь оттолкнуть его
Но ее рука скользнула под ткань его халата, туда, где на груди курчавились густые волосы, и там замерла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: