Джулия Куин - Ярче солнца
- Название:Ярче солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Куин - Ярче солнца краткое содержание
Прекрасно, когда любовь словно падает с неба. Прекрасно, когда любовь приходит нежданно. Но... Поначалу о любви между Элинор Линдон и скандальным великосветским ловеласом Чарлзом Уикомом, графом Биллинггоном, речи не шло. Обсуждались сухие условия фиктивного брака-сделки, весьма выгодного для обоих партнеров. Однако долго ли "станется фиктивным брак, в котором мужчина и женщина буквально из последних сил сдерживают жгучую, непреодолимую страсть друг к другу?..
Ярче солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Честно говоря, Элли, я сама испытываю соблазн.
– Ну так и попробуй. Я никому не скажу. Я бы и сама присоединилась, но вот видишь… - Элли подняла забинтованные руки.
Лицо у Элен сразу же посерьезнело.
– Ты уверена, что сможешь принять участие в празднике? Твои руки…
– ..больше так не болят, готова в этом поклясться.
– Чарлз говорит, что тебе все еще требуется настойка опия.
– Я принимаю понемногу. Всего четверть дозы. И надеюсь, что все пройдет к завтрашнему дню. Ожоги быстро заживают. Волдыри почти прошли.
– Очень хорошо, я так рада. - Элен судорожно сглотнула, на мгновение закрыла глаза и увлекла Элли в сторону, чтобы Джудит не могла ее услышать. - У меня не хватает слов поблагодарить тебя за чуткость, которую ты проявила к Клер. Я…
Элли подняла руку.
– Не будем об этом, Элен. Ни слова больше на эту тему.
– Но я должна. Мало кто на твоем месте не выгнал бы всех нас в шею.
– Но, Элен, ведь это твой дом!
– Нет, - спокойно и твердо сказала Элен. - Уикомское аббатство - твой дом. Мы твои гости.
– Это ваш дом, - решительно заявила Элли и тут же улыбнулась. - А если я еще раз услышу нечто подобное, мне придется задушить тебя.
Элен, казалось, хотела что-то возразить, но передумала. Лишь спустя некоторое время она заметила:
– Клер так и не сказала мне, в чем причина ее проступков, хотя я, кажется, догадываюсь.
– Думаю, что догадываешься, - негромко подтвердила Элли.
– Спасибо, что ты не поставила ее в затруднительное положение перед Чарлзом.
– Ни к чему, чтобы ее сердце было разбито дважды. Элен не пришлось отвечать Элли, поскольку в этот момент из-под стола вылезла Джудит и заявила:
– Я раздавила жука! Он был очень большой. И очень свирепый!
– Там не было жука, малышка, и ты это прекрасно знаешь, - сказала Элли.
– А ты знаешь, что жуки любят глазурь с кремом?
– Как и маленькие девочки, насколько я понимаю. Джудит надула губы - ее явно не устраивало подобное направление разговора.
– Кажется, они идут! - яростно зашептала Элен. - Замолчите!
Все трое, внимательно прислушиваясь, встали у входа в столовую. Вскоре до них долетел голос Клер:
– Ты увидишь, я очень много сделала в оранжерее.
– Да. - Голос Чарлза прозвучал уже громче. - Но может, будет быстрее пройти через восточный холл?
– Там горничная натирает воском паркет, - не растерялась Клер. - Пол наверняка слишком скользкий.
– Умненькая девочка, - шепнула Элли, наклонившись к Элен.
– Мы можем пройти через столовую, - продолжала гнуть свою линию Клер. - Это тоже быстро. Дверь стала открываться.
– Сюрприз! - одновременно выкрикнули все четыре представительницы женского пола Уикомского аббатства.
Чарлз и в самом деле оказался захвачен врасплох, однако его удивление длилось всего несколько мгновений. На его лице отразились озабоченность и раздражение, когда он повернулся к Элли.
– А ты зачем встала с постели?
– С днем рождения! - не отвечая на вопрос, сказала Элли.
– Твои руки…
– ..нисколько не лишили меня способности ходить. - Она сдержанно улыбнулась. - Как это ни странно.
– Но…
Элен с характерным для нее нетерпением легонько хлопнула Чарлза по затылку.
– Успокойся, кузен, и радуйся своему празднику. Чарлз посмотрел на женщин, на лицах которых было написано ожидание, и понял, что повел себя как настоящий варвар.
– Спасибо вам всем, - проговорил он. - Я польщен, что вы пришли отметить мой день рождения.
– Какой день рождения без торта? - сказала Элли. - Джудит и я остановились на торте с глазурью.
– В самом деле? Умные девочки, - одобрил Чарлз.
– Я нарисовала тебе картину! - воскликнула Джудит. - Акварельными красками.
– Ну-ка, покажи, малышка. - Чарлз нагнулся к девочке, - Очень красиво! Это похоже на.., похоже на… - Он по очереди бросил взгляд на Элен, Клер и Элли, ища у них помощи, но они лишь молча пожали плечами.
– На конюшню! - возбужденно объяснила Джудит.
– В самом деле.
– Я целый час смотрела на лошадей, пока рисовала.
– Неужели целый час? Очень трудолюбивая девочка. Надо будет найти почетное место для твоей картины в моем кабинете.
– Ты должен заключить ее в рамку, - посоветовала Джудит. - В золотую.
Элли подавила смех и шепнула Элен:
– Предсказываю этой девочке большое будущее. Не удивлюсь, если она станет королевой Вселенной. Элен вздохнула.
– Глядя на нее, не скажешь, что она не знает, чего хочет.
– Но ведь это очень хорошо, - сказала Элли. - Хорошо, когда знаешь, чего хочешь. Лично я совсем недавно определила это для себя.
Чарлз разрезал торт - разумеется, под руководством Джудит, у которой не было никаких сомнений в том, как это нужно делать. А затем ему пришлось заняться подарками.
Картина от Джудит, вышитая подушечка от Клер, маленькие настольные часы от Элен.
– Это для письменного стола, - пояснила она. - Я заметила, что циферблат на дедовских часах плохо виден ночью.
Элли слегка толкнула мужа локтем в бок, чтобы привлечь его внимание.
– У меня пока что нет для тебя подарка, - негромко сказала она, - но я кое-что запланировала.
– В самом деле?
– Я скажу тебе об этом на следующей неделе.
– Мне придется ждать целую неделю?
– Для этого я должна свободно действовать руками, - сказала она, бросая на мужа игривый взгляд.
Улыбка, появившаяся на его лице, была откровенно хищной.
– Не знаю, смогу ли дождаться.
Верный своему слову, Чарлз пригласил в имение портниху с образцами материи и фасонов. Основную часть своего гардероба Элли приобретет в Лондоне, но миссис Смитсон из Кентербери была известна как превосходная портниха и вполне могла сшить несколько отличных платьев, которые Элли будет носить до поездки в столицу.
Элли была взволнована встречей с портнихой. Она всегда раньше шила себе платья сама, а тут такая роскошь - можно лично посоветоваться с мастером.
Впрочем, не совсем лично.
– Чарлз, - в пятый раз повторяла Элли, - я вполне способна выбрать себе платье.
– Разумеется, дорогая, но ты ведь не бывала в Лондоне и… - Он увидел образцы в руках миссис Смитсон. - О нет, только не это. Слишком глубокое декольте.
– Но это не для Лондона. Это для деревни. А в деревне я бывала, - не без сарказма заметила Элли. - Между прочим, я и сейчас в деревне.
Даже если Чарлз и слышал ее, то не подал виду.
– Зеленое, - сказал он, обращаясь к миссис Смитсон. - Ей очень идет зеленый цвет.
Конечно, Элли было приятно услышать этот комплимент, но у нее было весьма важное дело.
– Чарлз, - обратилась она к мужу. - Право, мне нужно на некоторое время остаться наедине с миссис Смитсон. Похоже, это повергло его в смятение.
– Для чего?
– Было бы просто замечательно, если бы ты не знал, как будут выглядеть хотя бы некоторые из моих платьев. - Элли мило улыбнулась. - Сюрприз - это так интересно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: