Сандра Джоунс - Рождественская сказка
- Название:Рождественская сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Джоунс - Рождественская сказка краткое содержание
Эмили скоро тридцать. Судьба не слишком к ней благосклонна. Три года назад она овдовела, и теперь в ее жизни нет ничего, кроме работы в больнице.
Стивен — популярный телеведущий, любимец публики и баловень судьбы.
И вот Его Величество Случай сводит их вместе. Стивен делает Эмили сугубо деловое предложение — сыграть роль его новой подружки, чтобы отвлечь внимание прессы от его романа с преуспевающей театральной актрисой.
Что общего у медсестры и теле идола? Ничего. Или все, если это Любовь.
Рождественская сказка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что, пошли обедать? - Либби схватила ее под руку, и они отправились на улицу в сопровождении толпы любопытных.
Неподалеку от крыльца стоял высокий мужчина в униформе шофера, а за воротами маячил лимузин с затемненными стеклами. Увидев Эмили в окружении свиты, мужчина отвесил поклон, и она едва удержалась, чтобы не присесть в реверансе.
— Извините за беспокойство, вы миссис Грин?
Эмили чуть заметно кивнула, мужчина шагнул в сторону и из-за его спины показался другой — молодой, худощавый, в безупречно сшитом костюме. На вытянутых руках он держал две громоздкие коробки, верхняя явно из цветочного магазина.
Эмили подавила вздох, а шепот у нее за спиной усилился. Молодой человек шагнул вперед и с вежливой улыбкой сообщил:
- Это вам, леди. — И протянул коробки ей.
Эмили покачала головой и с невозмутимым видом заметила:
— Полагаю, тут какая-то ошибка. Я не...
- Не будь идиоткой! - со свойственным ей тактом прошипела в ухо Либби и тут же обратилась к молодому человеку: — Миссис Грин просто разволновалась. Большое вам спасибо! — И она выхватила верхнюю коробку у него из рук так быстро, что Эмили не успела и глазом моргнуть. Приоткрыла крышку — и все восторженно ахнули. В складках шелка нежились дюжины две — а то и три — алых роз на длинных стеблях.
Всеобщее возбуждение росло, и Эмили стало страшновато. Прежде с ней не случалось ничего подобного. Да, надо признать: Стивен умеет ухаживать красиво! Жаль только, что публики многовато...
— Дорогая...
Эмили обернулась. Либби читала вслух вложенную в цветы карточку. Эмили хотела вырвать ее из наманикюренных пальчиков Либби, но куда там!
— «Дорогая, — продолжила читку вслух Либби, — не забудь про пятницу. Мы с тобой приглашены на прогулку по вечерней Темзе. Целую. Стивен. P.S. Прошу тебя, надень мои подарки».
Либби улыбалась от уха до уха. Толпа медсестер окружила Эмили плотным кольцом, и она нервно хохотнула. Молодой человек с сияющей улыбкой протянул ей другую коробку, и она прочла надпись «Донна Каран».
— Будьте любезны, миссис Грин! Мистер Стэффорд предупредил, что у вас мало времени. Возьмите, и мы вас больше не задержим.
— А что, если не возьму? — Эмили не хотела помогать ему выполнять поручение Стивена.
Публика ахнула, а посланец, чуть нахмурив брови, с невозмутимым видом ответил:
— В таком случае нам придется задержаться. Мистер Стэффорд просил нас не уходить до тех пор, пока вы не примете все три его подарка.
— Я так и думала, — сдержанно заметила Эмили.
— А где же третий? — заинтересовалась практичная Либби.
— Минуточку. — Он вручил коробку Либби и извлек из кармана бархатный черный футляр.
Публика взволнованно загудела, а Эмили почувствовала, что в ней растет глухое раздражение. Ситуация усложнялась. Надо положить этому конец.
— Будьте любезны, передайте мистеру Стаффорду, что я...
— ...Что миссис Грин премного благодарна! — мгновенно отреагировала Либби и, одарив мужчин своей самой обаятельной улыбкой, проворно схватила футляр, прежде чем Эмили успела ей помешать. — Всего доброго!
Посыльные не тратили время зря. Шофер поклонился и направился к лимузину, а молодой человек скороговоркой произнес:
— Мистер Стэффорд просил вас чуть позже ему позвонить. Он будет ждать до восьми. - И поспешил ретироваться.
Терпение Эмили лопнуло. Она повернулась к Либби, но та, словно не замечая грозного вида подруги, изрекла с торжествующей улыбкой:
— Ну и что бы ты без меня делала? — Она передала коробку с цветами Хилари и по-деловому продолжила: — Пойдем отнесем все это в сестринскую, а когда смена закончится, отвезем к Эмили домой.
Эмили шла назад с обреченным видом, а к группе сопровождения присоединялись все новые и новые любопытные.
— Неудивительно, что он побоялся вручить свои дары лично! — заметила она Либби с мрачной ухмылкой. — Знает, что у меня под рукой полным-полно колющих и режущих предметов.
Подруга покосилась на нее, прижимая к груди коробку с платьем и бархатный футляр, и вполголоса буркнула:
— Ну и дурища же ты! Не понимаешь, как тебе подфартило!
Комната битком набилась. Хилари расставила цветы по трем пластиковым кувшинам с водой и водрузила на подоконник. И сразу же ароматы летнего сада наполнили помещение, заглушив запах лекарств. Все сделали глубокий вдох.
— Обалдеть! Мне бы такого дружка! — Хилари закатила глаза. — Такой красавчик, да еще и щедрый!
— А я бы любила Стиви Стэффорда и без подарков! — заявила Кэсси.
— Эми, намекни ему при случае, что, мол, твоя подруга Либби обойдется гораздо дешевле.
— Ты уже была замужем, так дай шанс одинокой девушке... — произнес кто-то, кажется Кэсси.
Еще пару дней назад Эмили и сама с готовностью повеселилась бы по такому поводу, но теперь... Неприкрытая зависть окружающих повергла ее в тоску. Хотя, если объективно, их можно понять, да и возразить ей нечем...
Не дожидаясь разрешения, Либби рванула тонкую обертку и открыла коробку.
— С ума сойти! — с восторгом выдохнула она и под почтительный шепот присутствующих извлекла из коробки роскошное черное шелковое платье. Простого покроя, без рукавов, с открытыми плечами и элегантной стойкой-хомутом, переходящей на голой спине в бретели. — Ну-ка, примерь!
— И не подумаю! — Эмили упрямо мотнула головой, не в силах оторвать глаз от этого великолепия.
— Но ведь сейчас обеденный перерыв. И здесь все свои, — возразила Либби. — Я знала, что Стиви Стэффорд большая умница, но что у него еще и такой изысканный вкус!.. Обалдеть! Просто и элегантно...
— А что в футляре? - спросила Кэсси. - Давай взглянем?
— Нет, сначала пусть Эми примерит платье.
Эмили потянулась было за бархатным футляром, но Либби с уверенной улыбкой вручила ей платье.
И Эмили сдалась. Шелк приятно холодил кожу. Либби застегнула молнию на спине и все оживленно загалдели. Платье сидело как влитое, подчеркивая талию и все округлости, но при этом не выглядело вызывающе. Эмили представила себе, как прогуливается вдоль столиков на палубе парохода-ресторана рука об руку со Стивеном, сыплет остротами и тайком улыбается, вспоминая о придуманном для отвлечения назойливых журналистов романе.
— Восторг! — резюмировала Либби. — Ну а теперь посмотрим, что за украшения.
Она открыла бархатный футляр и по комнате пронесся стон восхищения. Золотой браслет и серьги с винно-желтым топазом и бриллиантовой осыпью казались созданными специально под элегантное черное платье. Эмили потеряла дар речи.
— Вот это да! — Либби покачала головой. — Тут еще одна записка. «Дорогая, порадуй меня — надень украшения в пятницу. Я выбрал их под цвет твоих глаз. Думаю, к платью они подойдут больше, чем те, что я подарил тебе летом».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: