Рода Лермэн - Ночи в раю
- Название:Ночи в раю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рода Лермэн - Ночи в раю краткое содержание
Атлантический океан. Пустынный полуостров, на котором ночью при таинственных обстоятельствах встречаются двое — он и она. С главной героиней на протяжении всего романа происходят загадочные происшествия, которым ни она, ни ее любимый не могут дать объяснения.
Здесь, на полуострове, среди сосен, пальм, яркого южного солнца и тихого шелеста волн зарождается любовь героев. Оба они перенесли в прошлом разочарование и вначале противятся своим чувствам. Но постепенно понимают, что жизнь друг без друга не имеет смысла.
Ночи в раю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Полный мужчина, маленького роста, по имени Гарольд, рассказывал своему собеседнику, высокому, тощему, лысому мужчине, которого он называл Берт, что настало время продать его акции электрической компании. И пока он станет это делать, Берт также должен избавиться и от своей жены. Они проходили мимо Элекси, и Гарольд обратил на нее внимание.
— Черт меня побери, я, наверное, на небесах! — с трудом ворочая языком, выговорил Гарольд. У него были крохотные пьяные глазки, которые сразу загорелись, как начищенные монетки по пенни каждая. — Дра-а-гая, вы не десерт?
Он старательно выпрямился и прислонился к тонкой дверной раме, стараясь удержать равновесие.
— Нет, десерт не для вас, — ответила ему Элекси. Он напомнил ей дядюшку Боба, обладающего приятными манерами в трезвом виде и развратника, после лишней кружки пива.
— Но вы похожи на десерт со взбитыми сливками!
— Шли бы вы домой, — ответила Элекси и не могла не добавить: — Берт, на вашем месте я бы не стала избавляться от жены.
— А-а, вы знаете Гертруду? — Гарольд протиснулся в комнату и удивленно уставился на нее.
— Золотко, ты такая умница. Знаешь, мне кажется, что я тебя где-то видел. Гарри, разве мы с ней не знакомы? Эй, ты не работаешь в массажном салоне там, в другом конце города?
— Нет! Я не работаю в массажном салоне. Берт, иди домой, тебе следует отоспаться!
— Теперь ни за что на свете! — признался Берт и подмигнул Элекси. — Мы знакомы, золотко. Мы уже встречались! — Он обернулся и ткнул своего приятеля в ребро. — Она меня наверняка помнит. Она сделала мне такой… массаж. Лучшее впечатление в моей жизни. Красотка, ты пришла одна, правда? Присоединяйся к нам, и Берт и Гарри помогут тебе забыть печали!
Он схватил ее за руку потными, холодными, как лед пальцами. Элекси обреченно вздохнула. Вот тебе и слава Елены Прекрасной! Этот тип решил, что она… так сказать, из массажного салона.
— Берт, я не…
Она остановилась. Пара крепких рук обхватила Берта. Рекс приподнял его в воздух и поставил на ноги уже у входа. Рекс выглядел злым и напряженным.
— Эй, приятель, я только…
Гарольд нервно добавил:
— Берт, пойдем домой, а?
Рекс сложил руки на груди.
— Берт, я настоятельно рекомендую вам уйти, и сразу же!
Но Берта не так-то легко было запугать. Он отряхнул свой пиджак и пристально посмотрел на каменную грудь Рекса.
— Золотко, неужели ты хочешь остаться здесь с этим животным?
— Сейчас же!
Приказ прозвучал, как выстрел. Рекс, как молния, повернулся к Берту.
— Рекс, — запротестовала Элекси.
— Господа, господа! У вас какие-нибудь проблемы? Может, я смогу помочь вам?
Хорошенькая хозяйка бежала к ним по коридору. Она была расстроена и пыталась успокоить своих гостей.
— Рекс! — воскликнул другой мужчина. — Эй, вы же Рекс Морроу. Я не ошибся? Я видел ваш портрет на обложке книги! Простите, я не сразу вас узнал, послушайте, не могли бы вы дать мне ваш автограф? Моя жена будет в восторге! Она покупает все ваши книги в твердой обложке! Мы оба с удовольствием читаем их!
Берт отступил назад, как будто получил пощечину.
— Так вы — это он?
Он открыл рот, Элекси показалось, что он тоже сейчас начнет заикаться и бормотать разные комплименты.
— Господа? — еще раз взволнованно повторила хозяйка. Она умоляюще посмотрела на Рекса. Элекси увидела, как тот начал успокаиваться и вдруг усмехнулся.
— Извините, у меня нет с собой ручки и бумаги…
Всё требуемое появилось в одну секунду. Рекс несколько раз написал свое имя. Когда он закончил и мужчины повернулись, чтобы уйти, Берт, сладко улыбнувшись, обратился к Элекси:
— Так ты с ним сегодня, да? — Он взглянул на Рекса. — Она дорого стоит, не правда ли?
— Что-о? — возвысил голос Рекс.
— Доброй ночи, Берт, — ласково попрощалась Элекси.
Берт потащился за остальными мужчинами. Элекси повернулась к Рексу.
— Не стоило так вести себя.
— Они сами напросились…
— Кулачный бой с этим беднягой, да еще и пьяным. Не надо было связываться с убогим…
Морроу обиженно замолчал, потом они вернулись в комнату. Когда они уселись, он снова привычно сложил руки на груди и наконец, произнес:
— Значит, вам понравилось дразнить этого пьяного дуралея, не так ли?
— Вовсе нет, но я могу сама прекрасно позаботиться о себе.
— Чудесно. В следующий раз, когда к вам станут приставать сразу четверо подвыпивших мужчин, напомните мне, что станете сами разбираться с ними.
— Они бы не стали ввязываться в драку, если бы не ваша гордыня, и вы еще дали им автографы!
Рекс, не обращая на нее никакого внимания, положил себе жареный рис и хрустящие, хорошо прожаренные кусочки говядины с чесноком и медом. Элекси, почувствовав аппетитный запах, вспомнила, что голодна. Она не была уверена в своих чувствах: зла ли она или ей просто неловко, оттого что ее приняли за проститутку. Но вся взрывоопасная ситуация превратилась в фарс, когда Рекс начал раздавать свои чертовы автографы.
Наконец Морроу утолил первый голод.
— Так, значит, вы дорогая штучка, да?
— Может, мне стоило попросить этого старого душку, чтобы он отвез меня домой? — заметила Элекси, не желая шутить на эту тему.
— Дитя мое, ему нужно от вас только одно!
— Да, а что нужно вам от меня? А?
— Так я вам и скажу, — улыбнулся Рекс. Потом он снова стал серьезным: — Я не смог его найти.
— Кого «его»?
— Того, кто шпионил за нами.
Элекси пожала плечами. Ей начало казаться, что кто-то из них — то ли Рекс, то ли она сама — сошли с ума. Или у них обоих мания преследования? Рекс — писатель и пишет о загадочных событиях. Может, по истечении определенного времени стиль его работы повлиял на состояние его мозгов?! Ну и что, что кто-то стоял в коридоре? Что из этого? В течение дня по коридору проходят сотни людей.
Некоторое время она молча наслаждалась едой.
— Как же все вкусно!
— Я рад этому!
— Рекс, мне кажется, что нам не стоит ни о чем беспокоиться! Может, это был еще один ваш поклонник.
— Целый город сплошных поклонников, они даже свили гнездо в доме Джина и бегают там, как только выключат свет, — ответил он.
Рекс ловко ел палочками, но Элекси, по здравому размышлению, решила использовать обычную вилку. Она вдруг снова начала нервничать.
— Мне казалось, что вы не поверили мне, — прошептала она.
— Я этого не говорил.
— Но вы намекали на это…
— Я ни на что не намекал. Вы неправильно поняли меня.
Она покачала головой.
— Нет, сначала вы мне не поверили. Но мне кажется, что сейчас вы другого мнения. Почему? Что изменилось?
— Ничего, правда. Ну, я должен сказать, что беспокоюсь за вас. У нас здесь ничего подобного раньше не происходило. Но появились вы и начался настоящий цирк! Отпечатки следов на дороге, шум шагов в доме, змеи, всякая чертовщина. Кроме того, здесь поселилась не обычная девушка и даже не Мэри Поппинс. Вы — Элекси Джордан!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: