Вайолетт Лайонз - В обмен на рай

Тут можно читать онлайн Вайолетт Лайонз - В обмен на рай - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вайолетт Лайонз - В обмен на рай краткое содержание

В обмен на рай - описание и краткое содержание, автор Вайолетт Лайонз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Два года назад у них было все: понимание, любовь, свадьба впереди... Но была и чья-то лютая зависть, не простившая возлюбленным их безоблачного счастья, был навет и неизбежное расставание...

Судьба щедро дарит очаровательной Джесс и мужественному жгучему красавцу Лоренцо еще один шанс. Однако, не так-то просто им воспользоваться. На пути к утраченному счастью встают гордыня и самолюбие, максимализм молодости и даже семейные предания...

Впрочем, если любовь настоящая, она все равно победит.

В обмен на рай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В обмен на рай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вайолетт Лайонз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джесс вскочила, бросилась к окну, отвела штору и выглянула на улицу.

Свет уличного фонаря освещал мускулистую фигуру с букетом цветов. Похоже, Лоренцо тоже сгорал от нетерпения. Он шагал через две ступеньки и оказался у двери быстрее, чем Джесс успела опомниться.

От радости у нее выросли крылья; Джесс поспешила открыть. Что из того, что он опоздал? Он здесь, и этого вполне достаточно.

— Наконец-то!

Не сумев удержаться от восклицания, она распахнула дверь. От радости сердце прыгало в груди, глаза не могли насмотреться на любимого. Лоренцо был ослепителен; его сильная фигура была облачена в идеально сшитый черно-серый костюм и галстук цвета бургундского вина. Он больше ничем не напоминал вышколенного официанта, которым оделся вчера, но был бизнесменом от пят до макушки, Лоренцо Скарабелли из клана Скарабелли, человеком, который мог съесть на завтрак сотню таких рекламных агентств, как то, в котором работала Джесс.

— Я уже чуть было не махнула рукой...

Не самое удачное начало, поняла она, увидев, что темные брови Лоренцо сошлись на переносице. Она хотела намекнуть, что не могла дождаться его, но фраза прозвучала как упрек.

— Сколько сейчас?

Взгляд на ручные часы заставил ее застыть на месте. Наверно, все-таки стоило пристыдить его.

— Половина одиннадцатого, Лоренцо! Я уже собиралась ложиться.

— Вижу.

Сверкающие черные глаза смерили взглядом ее роскошный махровый халат.

— Это мне подходит, — дерзко протянул он.

— Подходит...

Джесс с трудом находила слова. Какое высокомерие! Ну да, она была рада ему, но это не значило, что он имеет право вести себя, как угодно, делать то, что ему нравится и при этом ждать, что она тут же ляжет с ним в постель.

— Ты мог позвонить. Я не люблю, когда со мной не считаются.

— Джесс, я работал, — с подчеркнутым терпением и плохо скрытой досадой объяснил Лоренцо.

— Все это время?

— Я обедал с клиентом. Обед закончился... — он коротко глянул на циферблат, — полчаса назад. Какое-то время ушло на дорогу, а мне еще надо было сделать небольшой крюк. А если ты думаешь, что с тобой не считаются, то вот...

От протянутого им букета захватывало дух. Лилии всегда были любимыми цветами Джесс, но у нее никогда не хватало денег, чтобы побаловать себя. А в этом букете их было не меньше трех дюжин.

— Ох, Лоренцо, спасибо! Они просто великолепны!

Но больше всего Джесс тронуло, что предельно занятый Лоренцо все-таки нашел время подумать о ней и заказать букет. Какая разница, что такие люди, как Лоренцо, сами не ударяют для этого палец о палец? Для этого у них есть сотни служащих. Но он должен был заранее объяснить, какие цветы нужны. Из этого следовало, что он помнит ее вкусы.

— Я очень рада, но это было совсем не обязательно...

— Я всегда дарю своим женщинам цветы. Особенно при первом свидании.

Джесс была рада, что в этот момент склонилась к букету; упавшие волосы скрыли ее лицо, на котором отразилась боль.

— Твоим женщинам, — повторила она, убедившись, что к ней вернулся дар речи. — Хотелось надеяться, что я для тебя нечто большее.

Неожиданное молчание Лоренцо заставило ее поднять голову как раз вовремя, чтобы заметить выражение его лица. Джесс только что вспоминала, каким бесстрастным было это лицо, когда она отменила свадьбу. Сходство этих двух выражений было таким, что в ее жилах застыла кровь.

Но это выражение тут же исчезло. Теперь Лоренцо смотрел на нее с нескрываемой алчностью.

— Сейчас мне не нужен никто другой, — хрипло сказал он. — Ради Бога, иди сюда и поздоровайся со мной как следует.

Эта фраза успешно излечила Джесс от неуверенности в себе. Она устремилась в объятия Лоренцо и подставила ему лицо для поцелуя.

Его губы были холодными от мороза, но вскоре жар страсти заставил их согреться. Ощутив жар в крови, Джесс невольно раскрыла губы, и позволила опытному языку скользнуть между ними.

— От тебя замечательно пахнет, — наконец пробормотал Лоренцо, уткнувшись в ее волосы. — И выглядишь ты чудесно. Но это... — его руки презрительно потеребили персиковый махровый халат, — едва ли можно назвать лучшим из нарядов.

— Другого халата у меня нет. Кроме того, я уже и не ждала, что сегодня буду принимать тебя.

— Я куплю тебе что-нибудь получше. Что ты предпочитаешь? Шелк, атлас?

— Лоренцо, вовсе не обязательно покупать мне подарки.

— Не обязательно?

Темная бровь преувеличенно выгнулась.

— Я думал, что все женщины любят подарки. И чем дороже, тем лучше.

В голосе Скарабелли прозвучала нотка, заставившая Джесс нахмуриться и вспомнить странное выражение «мои женщины», использованное им ранее.

— О, они мне нравятся... Чуть не забыла: надо поставить цветы в воду, чтобы они не завяли. Надеюсь, что у меня хватит ваз. Лоренцо, ты слишком много тратишь.

Идя вслед за ней на кухню, Скарабелли пожал плечами. Этот жест без слов говорил, что букет цветов, каким бы дорогим и роскошным он ни был, не в состоянии нанести хотя бы незначительный урон его состоянию.

— Я хотел тебя порадовать.

— И это тебе удалось!

Внезапно она почувствовала тревогу и неловкость. В тесной кухне худое, сильное тело Лоренцо казалось чересчур громоздким, занимающим все пространство. Каждая клеточка ее тела, каждое нервное окончание откликались на мощный сексуальный магнетизм стоявшего позади мужчины. Кожа под халатом нагрелась, а волосы на затылке встали дыбом, инстинктивно отвечая на звук его дыхания и малейшее движение.

— Просто смешно! — еле слышно пробормотала она.

— Что смешно?

Негромкий вопрос Лоренцо, услышавшего слова Джесс, заставил ее вздрогнуть от испуга и пролить воду из только что наполненной вазы.

— Я не предложила тебе... чего-нибудь выпить, — торопливо промолвила она.

Она хотела сказать «поесть», но вовремя вспомнила, что Лоренцо всего лишь час назад обедал с клиентом.

— Хочешь кофе? Или вина?

— Ох, Джесс...

Лоренцо неожиданно рассмеялся, заставив ее повернуться. Она вгляделась в его лицо, пытаясь понять причину смеха. Сердце Джесс дрогнуло при виде неожиданно смягчившихся черт и тепла, загоревшегося в его глазах.

— Джесс, любимая, кажется, вчера мы уже разыгрывали эту сцену. И мой сегодняшний ответ ничем не отличается от вчерашнего.

— Ты не хочешь пить?

— Нет.

— И не голоден?

— Нет... Во всяком случае, еда здесь ни при чем.

Уточнений не требовалось. Все было ясно по выражению его глаз и чувственной линии рта. Он сказал, что не голоден, но все его сильные черты — вплоть до туго обтянутых кожей скул — выражали желание.

При виде того, как тепло ушло из его глаз, сменившись жаром, у Джесс пересохли губы. То было палящее, обжигающее пламя лазерного луча, которое сдирает с человека кожу, оставляя его нагим и совершенно беззащитным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вайолетт Лайонз читать все книги автора по порядку

Вайолетт Лайонз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В обмен на рай отзывы


Отзывы читателей о книге В обмен на рай, автор: Вайолетт Лайонз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x