Салли Лэнинт - Под шепот волн
- Название:Под шепот волн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-4493-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Лэнинт - Под шепот волн краткое содержание
У Рея и Кэтти Адамс, некогда счастливой супружеской пары, умирает их первенец. Психический надлом Кэтти приводит к новому несчастью — горячо любящие друг друга люди стоят на пороге развода. Кэтти бежит от мужа к матери в Сидней, а оттуда в глухое место на острове Тасмания. Рей, полный сострадания и любви к жене, отправляется на остров в надежде вернуть Кэтти. И вдруг…
Под шепот волн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Именно таким образом они всегда предпочитали заниматься любовью. Словно не было долгих месяцев разлуки: пальцы Рея безошибочно отыскали место, где она ждала его прикосновений; до него доносились похожие на рыдания стоны Кэтти. Взгляд Рея скользил по ее лицу, с неописуемым наслаждением он ощущал, как она опускается все ниже и ниже, совершая движения любви. Ее тело изогнулось, руки уперлись ему в бедра, и он вошел в нее, двигаясь в едином с ней ритме.
Огонь, темнота, и снова огонь слились в водоворот, засасывающий его все глубже и глубже… Он почувствовал, как она вздрогнула, затем дрожь усилилась, наполняя ее тело конвульсиями, и вслед за этим наконец настала его очередь испытать наивысшее наслаждение… С губ Кэтти сорвался стон, и она рухнула на него, их тела застыли, превратившись в единое целое.
— Я люблю тебя, Кэтти, — задыхаясь, произнес Рей. — О, как я люблю тебя!
— Я тоже люблю тебя.
— Я чувствую, как бьется твое сердце, — восхищенно произнес он, гладя ее нежную кожу.
— А я твое.
— Давай укроемся — я не хочу, чтобы ты простудилась.
— Мне не хочется шевелиться. Мне так хорошо.
Кэтти лежала, прижавшись лицом к его груди. Он погладил ее по волосам и рассмеялся:
— Я совершенно забыл о больной руке.
— Этого и следовало ожидать.
Тая от счастья, Рей с закрытыми глазами теребил пальцами пряди ее волос.
— В следующий раз я проявлю большую изобретательность, — сказал он. — Мне бы не хотелось, чтобы у тебя появились причины жаловаться.
Упершись подбородком ему в грудь, она рассмеялась:
— Разве я когда-нибудь жаловалась?
— Да, однажды, когда я позорно уснул, после того как провел двенадцать часов в операционной.
— А ты не забыл, как с лихвой восполнил промах утром?
Он прекрасно помнил.
— Ага, мы как раз катались по ковру в гостиной, а тут пришла твоя сестра Грейс.
Кэтти хихикнула:
— В жизни своей я не одевалась так быстро. А когда она ушла, оказалось, что я надела блузку наизнанку. Уверена, она догадалась, чем мы занимались. — Нежно поцеловав его несколько раз в плечо, она задумчиво добавила: — Я никогда не понимала Грейс. Она такая красивая, — намного красивее меня и Нэнси, — и все же, думаю, она никогда не выйдет замуж.
— Я протестую, — прорычал Рей. — Я женился на самой красивой из сестер Верт. И сейчас не время обсуждать интимную жизнь Грейс. Или ее отсутствие.
Кэтти гладила его, прижавшись щекой к сердцу. Чувствуя себя на седьмом небе от счастья, Рей забыл об осторожности.
— Вы можете навлечь на себя неприятности, Кэтрин Элен, если не прекратите ласкать меня, — сказал он. — А помнишь, ведь мы всегда считали, что именно в тот день ты забеременела Джейком.
Он почувствовал, как сразу напряглось тело Кэтти. Побледнев как полотно, она посмотрела на него, и Рей проклял свою неосторожность.
— Прости, — сказал он. — У нас хватит времени поговорить о Джейке потом.
Кэтти отпрянула от него и попыталась сесть; выглядела она потерянной.
Приподнявшись на локте, Рей сказал, едва сдерживая гнев:
— Кэтти, я не намерен извиняться каждый раз, когда произношу его имя.
Вытянув руку, он попытался привлечь ее к себе, в надежде, что его прикосновение успокоит. Она оттолкнула его руку и хриплым голосом сказала:
— Сейчас я тоже могу забеременеть.
— С твоими таблетками вероятность равна нулю, не стоит волноваться, — хмуро произнес он.
— Переехав в Сидней, я прекратила их принимать.
— Что?!
— Что слышал. Они мне были не нужны. Я не собиралась ни с кем ложиться в постель. Я просто забыла о них. Для меня они перестали существовать. Поэтому и теперь я о них не подумала. — Она закрыла глаза. — А у меня сейчас самый опасный период. О, как я могла совершить такую глупость!
Рей сел.
— Не думаю, что ты совершила глупость, — сказал он. — Все просто. Ты занималась со мной любовью, потому что хотела этого. Потому что ты любишь…
— Ты вынудил меня к этому сладкими речами, — резко бросила она. — Ты знал, что я боюсь этого, Рей, ты знал это! Как посмел заставить меня лечь с тобой в постель?
— Я не знал, что ты не предохранялась, ты мне ничего не сказала, — спокойно ответил он. — И мы легли в постель, потому что оба хотели этого, к тому же мы, кажется, женаты.
— Мы разошлись!
Слова задели его за живое.
— Не надо, Кэтти. Ради всего святого…
— Это — правда. Я не давала согласия вернуться к тебе.
Рей попытался взять себя в руки: за его яростью, словно невидимая часть айсберга, скрывался страх потерять ее.
— Прошу, успокойся. Слишком много за последние дни было взаимных оскорблений и упреков. И если ты случайно забеременеешь, меня это только обрадует.
Во взгляде Кэтти застыла враждебность. Словно перед ней был злейший враг.
— Я не хочу другого ребенка.
— Согласен, нам есть что обсудить перед…
— Ты не слушаешь меня! Я поступила безответственно, какого дурака я сваляла! Я не должна была заниматься с тобой любовью ни под каким видом, ни под каким… Сожалею, что вообще… — Ее глаза округлились. — Эта заноза… Ты все подстроил, чтобы мы вернулись сюда, чтобы соблазнить меня?
Где-то в глубине души у Рея мелькнула мысль, что несколько неосторожно брошенных слов могут в один момент полностью разрушить обретенное было счастье. Он поднялся с постели и протянул руку к одежде. Словно во сне он принялся застегивать пуговицы на рубашке.
— Я больше не могу выносить этого, Кэтти, — сказал он. — Я не могу отделить мое тело и сексуальные потребности, если тебе угодно, от любви к тебе, они — неразделимы. Тебе нужны гарантии, железные гарантии, что в нашей жизни больше не произойдет трагедии и твои чувства никогда не пострадают, — я не могу их дать. Это выше моих человеческих возможностей.
Зачем он приехал на этот Сорочий мыс? И уж, конечно, ему не следовало заниматься любовью с Кэтти. Он просто разбередил старые раны, он сам всему виной.
— Завтра я свяжусь по радио с Конрадом и уеду отсюда, — сказал он, открывая дверь. Луна заливала холодным светом все вокруг. Не поворачиваясь к Кэтти, он произнес: — Если ты забеременеешь, дай мне знать — тебе известно, где меня искать. В противном случае я подаю на развод. Если ты сваляла дурака, то обо мне и говорить нечего. Давно пора научиться жить без того, чего уже не возродить.
Он закрыл за собой дверь и вышел на крыльцо. Ноги отказывались ему служить, и пришлось собрать в кулак волю, чтобы сделать первые несколько шагов.
Он проиграл.
Гул волн заглушал все вокруг, и он пожалел, что прямо сейчас не может сесть в лодку и уплыть.
Он сделает это завтра.
И уже никогда не вернется.
Глава 8
Тучи исчезли, ночное небо было чистым, полная луна освещала лес холодным светом. Спотыкаясь о камни и корни деревьев, он направился к пляжу. Ветер утих. Завтра он покинет Сорочий мыс, даже если ему придется сделать это вплавь, с мрачной решимостью думал Рей, приближаясь к морскому берегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: