Патриция Коллиндж - Тихая гавань
- Название:Тихая гавань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Фирма Издательство ACT
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01860-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Коллиндж - Тихая гавань краткое содержание
Чудом спасшаяся во время несчастного случая, Сьюзен Галиарди вынуждена воспользоваться гостеприимством спасителя — загадочного и притягательного Ника Дугласа, и его мрачное, уединенное поместье неожиданно становится раем для двух одиноких исстрадавшихся душ. Сьюзен и Ник словно созданы для того, чтобы пробудить заледеневшие сердца для новой жизни, нового счастья и страстной любви…
Тихая гавань - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До сегодняшнего дня ей казалось, что план удался.
Но как быть с Ником? Кто он и что ему надо? Если она хочет это узнать, ей придется нарушить обет молчания.
При этой мысли она слабела от ужаса. Неужели она вновь окунется в те страхи, с которыми, как ей казалось, уже распростилась?
«Не будь дурой. Ты вовсе не распростилась с ними, Сьюзен. И сегодня это стало ясно. Тебе придется выяснить, с кем ты имеешь дело. Придется принимать какие-то решения».
О Боже, это правда. Кто-то должен проверить полицейские архивы. Джудит Барроу — единственная, кому она могла довериться.
Дотянувшись до своих костылей, Сьюзен с трудом встала на ноги и направилась к телефону.
Выбора не было.
Пока она не разузнает все о Нике, она не успокоится.
— Сьюзен, где ты? — Сердечный голос Джудит звучал тревожно. Пока продолжался процесс, они успели подружиться, обвинитель и жертва преступления.
Сьюзен колебалась.
— Сьюзен, я знаю, что ты переживаешь. Но как мы можем защитить тебя, если нам не известно, где ты? Официально ты числишься пропавшей без вести, а возможно, и мертвой.
Как ни странно, эти страшные слова подействовали на нее успокаивающе.
— Это как раз то, чего я и хочу, — тихо призналась Сьюзен. — Я здесь под чужим именем, и я на острове, где… — Она сжала губы. Она чуть не проболталась!
— На острове… Да, я слушаю, — подбодрила ее Джудит.
— Не важно, — пресекла дальнейшие вопросы Сьюзен. Она нервно теребила связку ключей. — Э… Джудит, я хотела попросить тебя об одном одолжении.
На другом конце провода послышался приглушенный шелест бумаги. Сьюзен поняла, что Джудит достала блокнот и делает пометки.
На мгновение стало тихо.
— Что ты от меня хочешь? — поинтересовалась Джудит.
Сьюзен набрала в легкие побольше воздуху.
— Я… э… встретила мужчину из Сан-Франциско. — Она старалась унять дрожь в голосе. — Ты не могла бы проверить его для меня? Посмотри, не был ли он замешан в чем-либо и не связан ли с бандой Эда Бака.
— О Сьюзен! — В тоне Джудит послышался страх. — Я могу это сделать, — медленно протянула она. — Но на это потребуется время. Дай мне свой номер телефона. Я тебе перезвоню.
Дать ей номер? Сьюзен стало не по себе.
— Сколько времени это займет? Я тебе перезвоню сама.
В трубке помолчали.
— Ты можешь мне доверять, Сьюзен. — Голос Джудит звучал почти нетерпеливо.
— Я не могу сделать этого, Джудит. Пожалуйста, не проси меня.
Снова последовало молчание, потом Джудит вздохнула.
— Ладно, — неохотно согласилась она. — Ну, кто ЭТОТ человек? Что ты можешь о нем сказать?
Через полчаса Сьюзен позвонила опять. Джудит уже ждала ее звонка.
— Пока что неплохо, — бодро начала она. — У меня не было времени на полную проверку: отпечатки пальцев, репутация и прочее, но пока все свидетельствует о том, что Ник Дуглас — добропорядочный профессор английского языка, который не подвергался даже дорожному штрафу.
Мгновение она осмысливала эту новость. Ей по-прежнему ничего не угрожает! Приступ бурной радости охватил Сьюзен, а потом она вдруг почувствовала себя совершенно опустошенной.
— О, Джудит, не могу тебе описать, как я… — Неожиданно из ее глаз брызнули слезы.
— Не за что. Я ужасно рада, что ты наконец-то дала о себе знать. — Джудит облегченно рассмеялась. — Но не исчезай опять, не сказав, где ты. — Она сделала паузу, а потом ее голос стал серьезным. — Тут много всяких типов интересуются тобой, ты же знаешь.
У Сьюзен перехватило горло.
— Я знаю, — наконец выдавила она. — Но все будет хорошо. — Она глубоко вздохнула. — Не переживай за меня. Я в безопасности.
Она повесила трубку, и страх вновь стал заползать к ней в душу. Может быть, Ник и не опасен, но она никогда не будет спокойна. Случайная встреча может оказаться смертельной.
Подходя к двери дома Сьюзен, Ник нервничал. Он держал в руках корзинку с едой, которой бы хватило, как ему казалось, по крайней мере на месяц. Ничего, ей не мешает немного подкрепиться.
Поднявшись по ступенькам, он постоял на крыльце, собираясь с духом. Обрадуется ли она, увидев его, или расстроится? Пригласит войти или вежливо поблагодарит и захлопнет дверь?
Может быть, она даже не подойдет к двери.
Набрав в легкие побольше воздуха, он поднял руку и громко постучал.
Прошла минута или две.
Он снова постучал, прислушиваясь к звукам за дверью. В замке загремел ключ. Он ждал, стук сердца громом отдавался в его ушах. Наконец дверь отворилась, и перед ним возникла Сьюзен.
— Ник! Что вы здесь делаете?
Она, по-видимому, только что вышла из душа, и ее волосы были мокры и завивались кудряшками. Вместо джинсов она надела шорты, обнажающие стройные ноги. Хлопчатобумажная рубашка была завязана спереди узлом, оставляя живот открытым.
Пальцы Ника дернулись во внезапном желании потрогать соблазнительно-гладкую загорелую кожу.
Внезапно он ощутил себя неуклюжим, как подросток.
— Карла настояла на том, чтобы я привез вам еду.
С робкой улыбкой он смотрел на Сьюзен, боясь, что она нахмурится. Но девушка улыбнулась ему в ответ.
— Это так мило со стороны Карлы. Не могли бы вы занести корзинку ко мне? — Она держалась очень естественно, словно со старым другом, зашедшим на минутку.
Ник пришел в замешательство. Неужели это та самая пугливая женщина, которую он привез сюда всего лишь три часа назад? Озадаченный, он понес корзину в кухню.
Поставив ее на край стола, он начал выкладывать еду, зная, что Сьюзен, опершись на свои костыли, наблюдает за ним.
— Здесь цыпленок и картофельный салат. А вот фруктовый салат. — Напоследок он вытащил буханку хлеба. — Особый хлеб Карлы из разных злаков, теплый, только из печки.
Сьюзен, улыбаясь, покачала головой.
— Мне всего этого никогда не съесть.
— Тут есть еще кое-что, — заметил Ник, вытаскивая из корзинки соус для спагетти и полиэтиленовый пакет с листьями салата. И, наконец, выставил на стол бутылку белого вина.
— Ну вот, ужин на сегодня…
— …И на завтра, и на послезавтра, — засмеялась Сьюзен, а потом вздохнула: — Что я буду со всем этим делать? — Она задумчиво оглядела его. — Вы ужинали?
Он попытался скрыть свою радость.
— Ну, теперь, когда вы об этом вспомнили…
— Отлично. — Она снова улыбнулась, и Ник поймал себя на том, что просто любуется ею. — Может быть, останетесь и мы поужинаем вместе?
Ник наконец открыто улыбнулся.
— Честно говоря, я надеялся услышать такое предложение.
Они ужинали за столом у окна, откуда открывался вид на «Красу островов». Сьюзен казалась сейчас беззаботной. Единственный раз она насторожилась, когда Ник попытался расспросить ее о жизни в Фениксе. Она с готовностью рассказывала о преподавании и проектах, над которыми работала. Но на вопрос, почему она уехала, отвечала уклончиво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: