Мэрилин Джордан - Сначала свадьба
- Название:Сначала свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэрилин Джордан - Сначала свадьба краткое содержание
Деловая женщина Лорел Уитком, привыкшая жертвовать личной жизнью во имя карьеры, пришла в замешательство от условий завещания своего деда. Чтобы получить огромное наследство, ей придется немедленно выйти замуж, причем за мужчину, родившегося и выросшего в провинции.
Что поможет разрешить нелепую ситуацию? Возможно, фиктивный брак со скромным ветеринаром из маленького городка? Возможно!
А возможно, лукавая судьба весело посмеется над молодоженами поневоле — и обратит их «деловое партнерство» в нежданную любовь — страстную, нежную и, конечно, счастливую!..
Сначала свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
любовь, доверие, привязанность, общие цели, общее будущее.
Зато у нее по крайней мере был жених, за которого можно было не опасаться, что он заставит себя ждать у алтаря. И то хорошо. Во всяком случае, эта уверенность стоила сотни акров земли и долговой расписки...
Лорел изо всех сил старалась подавить нервную дрожь, охватывающую ее всякий раз, стоило ей только представить себе, как она под руку с Беном Сэйером направляется к поджидающему их мировому судье на глазах у доброй половины населения Аккер-Вэлли.
Лорел знала, что красавицей ее не назовешь, но из упрямой гордости она выбрала в этот день платье, соответствующее торжественному случаю. Казалось, все служащие магазина горели желанием дать ей совет, и у нее не хватило духу вежливо или решительно отказаться, когда они хором принялись убеждать ее выбрать для этого случая платье, словно сотканное из белоснежной пены. И вот сейчас оно висело на спинке стула, дожидаясь Лорел. В конце концов, любая влюбленная девушка в такой день должна быть нарядной, чтобы порадовать своего возлюбленного, а не вынудить его сбежать без оглядки. Впрочем, последнее ей не грозило.
Осторожно приподняв ворох прохладных кружев, Лорел накинула платье себе на голову, ловко просунула руки в узкие рукава и потянула платье вниз. Корсаж и юбка сидели превосходно, и когда она наконец бросила взгляд в зеркало, то остолбенела — в этом платье ее фигура казалась воздушной. В отличие от деловых костюмов, хорошо скрывавших ее тонкую талию, это свадебное платье не скрывало ничего. Белоснежный шелк, из которого была сделана нижняя юбка, выбранная для нее Мартой, продавщицей из отдела дамского белья, казалось, служила только для того, чтобы платье легко скользило по ногам вверх — куда выше, чем хотелось бы Лорел.
Она повернулась, оглядывая себя с головы до ног в огромном, до самого пола, зеркале, и щеки ее порозовели от смущения. Платье хоть и спускалось чуть ниже колен, было с фестонами по краю подола, от чего юбка казалась короче.
А тут еще проблема с волосами. Нельзя же в такой день сделать обычный, повседневный пучок! Все же примут ее тогда за старую деву! Подумав немного, Лорел в конце концов решила оставить их свободно падающими на плечи, приподняв по обе стороны двумя фамильными гребнями, усыпанными жемчугом. Густые каштановые пряди, словно обрадовавшись полученной свободе, локонами окружили ее лицо, сделав похожей на чувственную и соблазнительную мадонну кого-нибудь из мастеров Возрождения.
Глядя на себя в зеркало, Лорел вздохнула. При взгляде на нее любой решил бы, что юная невеста с нетерпением ждет, когда же закончится брачная церемония и настанет наконец ночь любви. Лорел даже принялась машинально напевать мелодию одной из любимых песенок Джейсона, но, спохватившись, едва не прикусила язык. Может быть, она сошла с ума, в такой день распустив волосы, но по крайней мере на этот раз она сделала это сама, по собственной воле. Ей приятно было думать, что миф о распущенных волосах выдумал сам Джейсон, стремясь вернее прибрать ее к рукам и, словно овцу на веревочке, привести ее к алтарю. Чтобы потом запустить свои жадные руки в бабушкины деньги.
Лорел тряхнула головой, стараясь избавиться от навязчивых воспоминаний. Но совсем отмахнуться от прошлого было невозможно. Слишком многое связывало его с настоящим. Но наибольшей пыткой для нее стала необходимость убедить всех и каждого, что они с Беном Сэйером влюблены друг в друга.
Какой наивной она была раньше, как непоколебимо верила, что знает о любви все, и как в итоге ужасно обманулась! Вела себя с Джейсоном словно распущенная девчонка, не стесняясь никого и ничего. Вспомнив, как она то и дело вешалась ему на шею, обезумев от переполнявших ее чувств, как пьянела от ощущения его близости, просто шагая рядом с ним по Оук-стрит, Лорел сморщилась от презрения к самой себе.
После разрыва с Джейсоном ей пришлось немало потрудиться, чтобы люди понемногу забыли о ее прошлой распущенности, и вот наконец ей это удалось. Глупая порывистая девочка, которой она была тринадцать лет назад, исчезла, словно никогда и не существовала. А ее место заняла спокойная разумная женщина, умеющая держаться в любой ситуации с достоинством. Слава Богу, никто и не ждет, что не очень уже юная невеста — в тридцать один год — будет себя вести как подросток в первом угаре любви. И все же Лорел не чувствовала уверенности в своей способности одурачить весь город.
Ее невеселые размышления прервал звонок в дверь. Это оказалась ее лучшая подруга, Джинни. Выбежав из комнаты, Лорел свесилась вниз через перила.
— Входи. Дверь открыта.
— Лорел! — Стоя в холле, Джинни вся сияла от радости. — Ты выглядишь просто великолепно! Мне нравится, когда у тебя распущенные волосы. Ой, а это жемчуг твоей бабушки? Почему ты не подождала меня? Я бы помогла тебе одеться!
Не умолкая ни на минуту, Джинни взбежала по лестнице вверх. Не любить ее было невозможно.
Милая Джинни! Она принадлежала к тем редким натурам, которые неизменно видели в людях только хорошее. Маленькая и живая, Джинни, казалось, никогда не знала покоя. Даже просто разговаривая, она оживленно жестикулировала, а ее короткие темные волосы то и дело взлетали в воздух от энергичных кивков головой. Они с Лорел стали неразлучными подругами с седьмого класса, когда ее родители приехали в Аккер-Вэлли.
Стоило Джинни появиться в доме, и весь мир вокруг Лорел закружился с бешеной скоростью. Буквально через несколько минут у крыльца бесшумно остановился лимузин, и не успела Лорел опомниться, как машина рванулась с места, неумолимо приближая ее к той ужасной минуте, когда ей придется встать бок о бок с Беном Сэйером на виду у всего города. Том Глисон, мэр Аккер-Вэлли и старинный друг бабушки Лорел, уже ждал их в холле гостиницы, чтобы вручить невесту жениху. Увидев ее, он восторженно поцеловал кончики пальцев. Широкое, изборожденное морщинами, но все еще красивое лицо мэра расплылось в улыбке.
— Ты восхитительна, дорогая. Твоя бабушка, если бы ей довелось увидеть тебя сегодня, была бы по-настоящему счастлива!
— Спасибо, Том, — еле слышно пробормотала Лорел, с трудом проглотив вставший в горле комок.
— Держу пари, бабушка бы глазам своим не поверила, — с лукавой усмешкой добавил Том. — Помнишь, как она вечно переживала из-за того, что ты никак не выйдешь замуж?
— Да уж. — Лорел удалось выдавить из себя улыбку, хотя она чувствовала, как к глазам подступают слезы. Интересно, что бы сказал Том, если бы узнал, каким способом в конце концов бабушка заставила любимую внучку выполнить свое заветное желание — обрести мужа и найти семейное счастье...
— Во всяком случае, молодая леди, — хриплым, взволнованным голосом добавил Том, — тебе давно пора немного отдохнуть от работы и перестать торчать в этом проклятом магазине с утра до ночи. Нельзя же вечно трудиться как вол, честное слово! Зато теперь повеселишься вволю!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: