Джейн Харри - Только ты
- Название:Только ты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Харри - Только ты краткое содержание
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.
А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
Только ты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто знает, сколько времени ей потребуется, чтобы пережить эти страдания, но сейчас главное — провести эти два дня. Надо найти силы развлекать гостей Гарри, улыбаться им, вести себя с достоинством и шармом, чтобы отработать деньги, которые спасут ее от разорения. Самым трудным, конечно, будет не подавать виду, когда появится новая хозяйка Корнуэлл-Хауса. Здесь потребуется вся ее гордость и выдержка.
А может быть, я вообще не понадоблюсь? — вяло подумала Стефания. Может, Гарри, решив раз и навсегда избавиться от своего прошлого, тем росчерком пера откажется и от моих услуг? Она плотнее закуталась в халат и вышла из комнаты. В другом конце коридора, рядом со спальней хозяина дома, была видна открытая дверь комнаты для новой гостьи. Из нее суетливо вышла миссис Стюарт со щеткой в руках. Стефания натянуто улыбнулась.
— Кажется, у нас будет дополнительная гостья? — Она придала интонации своего вопроса как можно больше легкости.
— О, мистер Блейк уже сообщил вам, мадам! — облегченно сказала экономка. — По-видимому, это решение было принято в последнюю минуту, и он беспокоился, что оно выбьет нас из графика подготовки к приему.
— Я уверена, что мы справимся. — Стефания последовала за женщиной по коридору. — Чем я могу помочь вам?
— Спасибо, мадам, не надо. — Она одарила Стефанию сияющей улыбкой. — Я уже привыкла к ее вкусам и знаю, что делать.
— Понятно. — Больше никаких слов Стефания не смогла из себя выжать. Так, значит, это устойчивая, давняя связь, подумала она. А я всего лишь мелькнула где-то на краешке его жизни как возможное развлечение.
Она неподвижно встала на пороге. Комната не отличалась большими размерами, но почему-то Стефания всегда любила ее. Миссис Стюарт обо всем позаботилась — расставила в вазах цветы, застелила кровать, которая со своими взбитыми подушками и вышитым кружевным покрывалом выглядела особенно привлекательно и призывно.
Вряд ли эта женщина будет проводить свои ночи здесь, подумала она. Ее ждет огромная кровать под большим балдахином в комнате Гарри. Там, она будет слушать признания в любви и плавиться от нежных прикосновений его пальцев.
Она откашлялась и обратилась к экономке:
— Миссис Стюарт, у меня что-то разболелась голова. Могу я поесть у себя в комнате, это вас не затруднит?
— Конечно, мисс Уодсворд. — Ей показалось, что в глазах женщины мелькнули понимание и сочувствие. — Вы предпочитаете что-то легкое на ужин? Может быть, принести вам таблетку болеутоляющего?
— У меня есть, спасибо, — ответила Стефания. Разве есть на свете средство, которое могло бы облегчить боль, раздирающую мое сердце? — подумала она. — А поесть... что-нибудь самое простое, пожалуйста. — Она немного поколебалась, прежде чем сказать: — И передайте мистеру Блейку, что я не смогу спуститься в столовую.
— Да он тоже собирается ужинать у себя, мадам. Так что не беспокойтесь об этом, — с живостью ответила миссис Стюарт.
Как же отчаянно безнадежны наши отношения, если мы оба так старательно избегаем друг друга! Впрочем, что ни делается — все к лучшему.
Весь вечер Стефания провела у себя в комнате. Миссис Стюарт принесла ей суп из грибов, омлет со специями и шоколадный мусс. Посмотрев, на ее бледное напряженное лицо, экономика посоветовала «мадам» лечь спать пораньше.
Ей не верилось, что она вообще способна заснуть, тем не менее, сон сморил ее очень быстро. Когда она проснулась, лучи солнце уже пробивались сквозь занавеси, обещая светлый, радостный день. Но тут включилась память, и очарование свежего утра погасло. Впрочем, ей некогда было предаваться размышлениям — в полдень начнут съезжаться гости Гарри, она должна быть готова.
В столовой уже стоял поднос с использованной посудой — очевидно, Гарри успел позавтракать. Она выпила чашку свежезаваренного миссис Стюарт кофе, кусочек тоста и собрала посуду, чтобы отнести ее на кухню.
Никогда Стефания не видела Корнуэлл-Хаус таким величественным, как сегодня. Да, неплохо я тут поработала, подумала она...
— Я принес телеграмму, — раздался у нее за спиной голос Гарри.
На нем были плотно облегающие джинсы и рубашка с открытым воротом. Небритое лицо выглядело усталым и отражало, похоже, не очень хорошее расположение духа. Сердце Стефании сжалось от жалости, сочувствия и любви к нему. Но вслух она сдержанно произнесла:
— Спасибо.
Послание было кратким: «Приезжай к одиннадцати часам. У меня для тебя сюрприз. Анжела».
— Ты должна объяснить ей, что, будешь нужна мне в эти дни, — холодно произнес Гарри.
— Все уже готово. — Стефания гордо подняла голову. — Полагаю, я заслужила полчаса, максимум час свободы за хорошее поведение. — Она немного поколебалась. — Честно говоря, сомневаюсь: а нужна ли я здесь вообще?
Его губы гневно запрыгали.
— Что, черт побери, означает вся эта тирада?
— У тебя будет гостья. Может быть, она возьмет все в свои руки?
Он покачал головой:
— Нет. Она скромный человек и не любит публичности. Я настоятельно прошу тебя вернуться вовремя.
— Да, конечно. Можешь быть уверен. Стефания взяла поднос с грязной посудой и загрузила моечную машину на кухне. Миссис Стюарт была там и протирала столовое серебро к приему гостей.
— Похоже, наш босс сегодня не в духе, — как бы невзначай бросила Стефания.
— Похмелье, — кратко прокомментировала миссис Стюарт и поджала губы.
— Вот как? — только и смогла вымолвить Стефания.
В одиннадцать часов она уже входила к Анжеле, которая ждала ее, приготовив крепкий кофе.
— Я решила, что твое черное платье надо немного обновить, — Анжела протянула ей большой пакет.
Стефания открыла его и увидала черный жилет, расшитый серебристой парчой.
— Когда, во имя всех святых, ты успела сделать это чудо? — Она быстро надела жилет поверх своей кремовой блузки. — Он просто великолепен!
— Прошлой ночью. Серебристая нить осталась от прошлого заказа для госпожи Брукс. — Анжела рассмеялась. — Ты сможешь надеть его на ужин.
— Кто знает, может быть, мое присутствие вовсе не понадобится.
— Почему? — Анжела удивленно уставилась на нее. — Я думала, у тебя договор на все время.
— Времена меняются. — Стефания сняла жилет, аккуратно сложила его и тихо сказала: — Анжи, я больше не могу.
— О, дорогая, — выдохнула искренне огорченная Анжела. — Этого я боялась больше всего. Ты влюбилась?
— Я люблю его всю жизнь.
— Стеффи, — мягко укорила ее Анжела, — совсем недавно ты еще планировала выйти замуж за Армандо Манчини.
— Никогда не прощу себе этого! Я, пожалуй, была влюблена в дом, а не в Армандо, — с трудом выдавила она. — А он был связан с этим домом и со всем моим прошлым. К тому же я убедила себя, что Гарри никогда не вернется. Потому и построила эту иллюзорную любовь к Армандо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: