Джоди Питт - Любовь на краю света
- Название:Любовь на краю света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0528-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Питт - Любовь на краю света краткое содержание
Гибель в автокатастрофе обожаемой жены и роковые известия, полученные героем накануне трагедии, в одночасье превратили молодого, уверенного в себе мужчину в отшельника, добровольно лишившего себя всех радостей жизни.
Но неожиданное появление на Богом забытом острове в северном море сумасбродной шестнадцатилетней девушки и ее старшей сестры заставляет его в конце концов поверить, что истинная любовь может найти человека даже на краю света.
Любовь на краю света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подходя к дому, она привычно подняла глаза на знакомые окна, хотя знала наверняка, что Адел еще не возвратилась с работы. К ее удивлению, все окна их маленькой квартирки были ярко освещены.
Однако ее изумлению не суждено было длиться долго, поскольку от входной двери отделилась высокая темная фигура и направилась к Элме, заставив сердце женщины тревожно забиться. А сама она застыла как вкопанная, потеряв дар речи. Приближающийся к ней мужчина, одетый в коричневую спортивную куртку, черные джинсы, черный свитер и перчатки ручной вязки, выглядел точь-в-точь как Крейтон. Ей уже приходилось сталкиваться с фокусами, которые порой выкидывало ее сознание, и сейчас, похоже, это повторялось вновь. Потому что ни при каком раскладе Крейтон Кеннет не мог сейчас оказаться на окраине Берлингтона, штат Колорадо.
У меня галлюцинации, причем, совершенно дикие, решила Элма. Причиной, скорее всего, было страстное желание видеть этого человека, смешанное с усталостью от работы в две смены… Короче, она видела то, чего не существовало в действительности. Подчиняясь неосознанному импульсу, Элма провела рукой по глазам, стараясь отогнать навязчивое видение.
— Вам плохо? — донеслось до нее, как сквозь вату.
Элма вздрогнула и оказалась нос к носу с обладателем такого знакомого голоса. Запах лосьона заполнил ноздри молодой женщины, и все струны ее тела отозвались волной воспоминаний. Она проглотила комок в горле, гадая, не умерла ли она часом и не отправилась в рай, где ее и встретил Крейтон Кеннет? А это, вне всякого сомнения, был он.
— Простите, если напугал вас. Я первый раз в вашем городе, — продолжал он между тем. — Здесь живет одна молодая женщина, которой я сегодня вечером собираюсь сделать предложение. — Его глаза выжидательно уставились на Элму. Тут он внезапно улыбнулся и добавил: — Знаю, я ее не заслуживаю.
— Кто? К-какая женщина? — тупо переспросила Элма, с трудом понимая, что происходит.
— Женщина, которой я дал уехать от меня этим летом и с тех пор не нахожу покоя. Пытался забыть ее, встречался с другими, что ей и в подметки не годятся, но все напрасно.
— Какой… ужас, — прошептала Элма, пораженная искренностью, которую читала в его глазах.
Он сжал ее руку в своей и произнес:
— Вы знаете, у меня были проблемы… с доверием к женщинам.
Знаю, подумала она, не в состоянии произнести ни слова. Казалось, Крейтон в этом и не нуждался. Улыбнувшись, он продолжал:
— У меня оказалось достаточно времени, чтобы подумать. И я решил, что вы и есть та, кто поможет мне. Из писем Адел я знаю про вас все. — Глаза его лучились любовью. — Элма, у нас на Аляске тоже есть колледжи. И нам тоже нужны медсестры.
Будто легкое облачко тенью пробежало по лицу Крейтона, и он пристально вгляделся в побледневшее как мел лицо Элмы.
— Вы не ответили на мой вопрос. Согласны ли вы выйти за меня замуж?
Но у нее по-прежнему в горле стоял комок, и она не могла вымолвить ни слова. Мгновенно радость испарилась из глаз Крейтона.
— Не говорите «нет», — мягко попросил он. — Я понимаю, что был жесток с вами в те последние дни, но виной всему моя уверенность в том, что стоило мне тогда к вам прикоснуться, и я уже никогда не дал бы вам улететь. А следовательно, снова попал бы в ту же ловушку, что и с Мелли. А я не желал больше никому давать такой власти над собой.
Элма почувствовала, что сердце ее готово вырваться из груди.
— Я… понимаю, Крей, — с трудом выговорила она.
Он прижал ее к себе, и она почувствовала тепло, излучаемое этим удивительным человеком. И он прошептал так тихо, словно кругом было полно народу, а ему хотелось, чтобы слышала только она одна:
— Ты все понимаешь, Элма. И я люблю тебя за это. Когда ты меня покинула, я понял, что, вопреки собственной воле, люблю тебя.
Если бы не его сильные руки, она упала бы бездыханной тут же, посреди улицы.
— Я тоже люблю тебя, — почти беззвучно произнесла она. — Так давно…
— И?.. — Его глаза блеснули.
Элма непонимающе уставилась на него. Мужские губы чуть коснулись ее щеки, а в ушах раздался его шепот:
— Ты все еще не ответила на мой вопрос.
Она вспыхнула, оглушенная свалившимся на нее счастьем.
— О, конечно же. Я выйду за тебя.
Его лицо разом просветлело, затем он приблизил губы к ее губам. Стоя на цыпочках, Элма обхватила руками шею Крейтона и прижалась к нему еще сильнее.
Но тут шаги случайного прохожего заставили женщину смущенно отпрянуть.
— Я так и не услышу конца этой истории?
— Сегодня ночью мы вылетаем в Анкоридж.
— Это невозможно! Как сегодня ночью? А мои вещи… А как же Адел? — запротестовала Элма.
— Я еще раньше прихватил Адел с работы. Они уже часа два, как собираются вместе с твоей домохозяйкой. — Он указал взглядом на освещенные окна. — Я заказал специальный рейс, наш самолет вылетает в одиннадцать. И завтра утром мы уже будем дома, в постели…
Тепло его голоса усыпляло Элму, и она просто улыбалась, не вдаваясь в смысл сказанного. Но затем до нее дошло.
— Нам нельзя спать вместе. Я имею в виду… Бена и Адел.
— Увы, — согласился он, а в глазах его плясали веселые чертики. — Однако это только до тех пор, пока все формальности не будут соблюдены. — Он поцеловал ее в лоб, прошептав: — Между прочим, мне очень нравятся твои волосы.
Восхищенная, она взглянула на него.
— Здесь в Колорадо они не вьются так, как на Аляске.
— Ну и что? Мне они нравятся просто потому, что это твои волосы.
— О, Крей, надеюсь, что твоя слепая преданность не улетучится слишком быстро. Но все равно это прекрасно!
— Это мой самый большой недостаток, — покорно согласился он. — Почему-то я всегда был предан слепо.
Слезы блеснули в ее глазах.
— Слепая преданность — не недостаток, Крей. Ты прекрасный человек, которого однажды больно ранили, И я докажу, что заслуживаю твоего доверия, даже если для этого потребуется вся моя жизнь.
— Я запомню это, — пообещал он, — потому в мои планы входит любить тебя всю жизнь.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Интервал:
Закладка: