Сандра Стеффен - Этот день наступит
- Название:Этот день наступит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:0-373-19138-3, 5-05-004568-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Стеффен - Этот день наступит краткое содержание
Гэррет и Джейс с самого детства были закадычными друзьями, но прошло время, они выросли, и их дороги разошлись…
И, очевидно, они никогда бы не встретились снова и не поняли, как много значат друг для друга, если бы не несчастье, происшедшее с женой Джейса, и не угроза со стороны ее родителей забрать любимую дочку Джейса к себе и оформить над ней опекунство.
Вот тут и понадобилась помощь Гэррет, которая стала опытным адвокатом.
Этот день наступит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этими словами Гэррет достала из кармана листок бумаги и протянула Джейсу.
— У этого адвоката высокая квалификация и самые лучшие рекомендации. Я уже говорила с его помощником и записала фамилии и номера телефонов некоторых его клиентов. Советую тебе начать действовать, Джейс. Мы ведь не знаем, каковы намерения Айвена и Беверли.
Да, вот еще что, Джейс. Независимо от того, кого ты наймешь вести дело, противная сторона будет следить за каждым твоим шагом. Ты будешь как инфузория под микроскопом, поэтому записывай все, что Кортни говорит про школу, про то, как ей нравятся встречи скаутов, как спокойно она себя чувствует в своем доме. А пока тебе лучше поесть, прежде чем эта кастрюля попадет в руки Купа.
У Джейса внезапно появилось ощущение, что его закружил циклон. Ее вера в то, что он любит свою дочь и может быть для нее хорошим отцом, подняла его настроение. Это была та самая Гэррет, которая проливала слезы на фильмах Диснея и не выносила вида крови, Гэррет, которую он знал как облупленную.
Он вышел с ней на улицу и крикнул, стоя в дверях:
— Передай своей маме, что нам с Купом очень понравилась ее стряпня. И еще! Скажи, судья присудил твоему клиенту право опеки над тем коккер-спаниелем?
Гэррет искоса взглянула на Джейса, и он увидел, как она улыбнулась и кокетливо подмигнула.
— Представь себе, присудил.
Голос ее звучал счастливо, и тихая ночь вдруг наполнилась радостью и покоем. Необъяснимое чувство, что все будет нормально, охватило Джейса. Он подошел ближе и спросил:
— Ты пойдешь со мной к этому адвокату?
Гэррет остановилась возле машины. Ветер трепал ее волосы и поднимал полы пальто.
— А тебе бы этого хотелось?
Во второй раз за вечер она задавала ему этот вопрос, но сейчас Джейс вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха, чтобы ответить. Всего минуту назад он был уверен, что перед ним та Гэррет, которую он знал как свои пять пальцев. Но на сей раз в ее больших голубых глазах был другой вопрос, на лице было другое выражение.
— Я хочу, чтобы Кортни забыла прошлое и снова стала сама собой. Я буду тебе признателен, если ты поедешь со мной к этому адвокату. И хорошо бы ты позволила мне починить твою машину в качестве ответной услуги. А ты, Гэррет? Чего хочешь ты?
Множество эмоций отразилось на ее лице, а голос был теплым и нежным:
— То, чего хочу я, ясно как день, Джейс Макколл.
С этими словами она открыла дверцу и села в машину. Джейс смотрел, как она выезжает со двора, и прислушивался к ужасному стуку мотора.
Что она имела в виду? То, чего хочу я, ясно как день . Разве она не заметила, что в Стоуни-Крике уже давно не было ясных дней?
Засунув руки в карманы, Джейс постоял возле дома, дожидаясь, когда стихнет шум мотора. Потом, повернувшись, он увидел, что наступил на собственную тень.
А тень откуда?
В первый раз за весь вечер он глянул на небо. Конечно, солнца не было, но сияла полная луна. На темном полуночном небе сверкали звезды, а земля была залита серебряным светом.
В мгновение ока мысли Джейса стали ясными, как ночное небо. С Кортни все в порядке, Куп укладывает ее спать. Он знает фамилию адвоката, защищающего права отцов, не говоря уже о телефонах его бывших клиентов. И Гэррет ему доверяет.
Джейс взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступени. У него неожиданно появилось чувство, что светит солнце. Завтра обязательно будет солнце.
— Скажите, мистер Макколл, — спросил Александр Барклей, сплетая пальцы под подбородком, — у ваших бывших свекра и свекрови есть основания полагать, что вы плохой отец?
Джейс пристально посмотрел в карие глаза адвоката, тщательно обдумывая ответ. Он был далек от того, чтобы судить обо всех адвокатах по тому самодовольному типу, которого Айвен и Беверли наняли для развода; однако, собираясь к этому адвокату, в душе он все еще сомневался. Но волноваться было рано. Александр Барклей, хотя и согласился принять его, не торопился включать Джейса в число своих клиентов.
Барклей выглядел безупречно. На нем были импортные ботинки и традиционный дорогой галстук, но его рукопожатие было сильным, и выражался он без обиняков. Он был около шести футов ростом, но производил такое впечатление, словно в нем никак не менее десяти футов — что в ширину, что в высоту.
Адвокат, который в прошлом году вел дело о разводе, во время переговоров с Джейсом, каждый час которых стоил сто пятьдесят долларов, больше демонстрировал свою лысину, все время царапая что-то в блокноте. Александр Барклей редко отводил взгляд от Джейса, внимательно наблюдая, как будто хотел запечатлеть в памяти любые нюансы в выражении его лица и запомнить все, что он скажет.
Теперь он допытывался, не было ли каких-либо семейных тайн, были ли у Айвена и Беверли какие-нибудь конкретные основания, чтобы забрать Кортни. Откинувшись на стуле, Джейс остановил свой взгляд на статуэтке из стекла и хрома, которая украшала полку у противоположной стены. Перед началом разговора Гэррет задала адвокату несколько уточняющих вопросов, касавшихся этической стороны дела. Сейчас она сидела молча, ожидая ответа Джейса. Где-то тихо тикали часы.
— Я никогда и пальцем не тронул Кортни, — начал Джейс, снова глядя на адвоката. — Я ни разу не оставлял ее дома одну и никогда не обращался с ней плохо. Моя единственная вина перед Айвеном и Беверли в том, что я женился на их дочери. Может быть, они отнеслись бы к нашему браку лучше, если бы я был адвокатом, или врачом, или брокером, рабочее место которого за столом красного дерева, а не под капотом автомобиля.
Немного помолчав, адвокат спросил:
— Почему вы не пытались получить право опеки, когда от вас ушла жена?
Джейс ожидал, что его об этом спросят. Он лишь надеялся, что сможет убедить адвоката.
— Родители Лорел Энн всегда манипулировали дочерью, заставляли ее вести себя определенным образом всю ее жизнь. Я полагаю, они считали ее мягкость проявлением слабости. Они все время к ней придирались, и это ее доконало, а потом и нас всех. Несмотря на это, я знал, что Лорел Энн любила нашу дочь, и хотел сохранить семью. Но стать таким, как они, я не мог. И я не мог допустить, чтобы Кортни стала заложницей. Если бы Лорел Энн захотела вернуться, она должна была бы сделать это по доброй воле.
Адвокат Барклей кивнул.
— Вы сказали, что ваши отношения с женой в последние годы были натянутыми. Вы, вероятно, были страшно одиноки. Если я возьмусь за это дело, мне не хотелось бы никаких сюрпризов в суде.
— Сюрпризов? — не понял Джейс.
— У вас была какая-нибудь другая женщина?
Джейс почувствовал, как закипает кровь. Этот парень не ходит вокруг да около. Он уже спросил об их отношениях с Лорел Энн и о Купе, Бёрче и Кортни. Он хотел знать, каков его годовой доход и как он сочетает работу с воспитанием Кортни. Теперь он желает знать, не было ли у него любовницы. О чем еще он спросит? Что он ест на завтрак?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: