Кэтрин Спэнсер - Под капли дождя и слёз
- Название:Под капли дождя и слёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:0-263-83217-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Спэнсер - Под капли дождя и слёз краткое содержание
В юности Джейк Харрингтон страстно любил Салли Уинслоу. Но жизнь развела их, Джейк женился на ее подруге…
Под капли дождя и слёз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава десятая
Он явился подготовленным, знал, что рано или поздно они столкнутся, и был уверен, что достоинство не покинет его и ей придется пожалеть, что она не смогла избежать встречи.
Боже, он ничего не знал про себя! В ту минуту, когда он увидел Салли, его мозг отказался соображать, а язык прилип к небу.
— Привет, — сдержанно произнесла она, зафиксировав свой взгляд в точке за его левым плечом. — Я так рада снова видеть тебя.
— Тоже рад тебя видеть, — ответил он.
Тут же потеряв к нему интерес, она переключила свое внимание на Урсулу.
— Кажется, мы знакомы. Мы могли раньше встречаться?
— И не один раз, — сказала Урсула. — Мы ходили вместе в школу, Салли. Девятый класс. Я Урсула Раштон. Правда, когда мы были знакомы, я носила фамилию Филипс.
— Ну, конечно же! Как же я забыла. — Она одарила Урсулу самой обаятельной своей улыбкой, потом указала рукой на, стоявшего рядом с ней, мужчину. — Хочу представить тебя моему очень хорошему другу, Френсису Бейли. А это, кстати, Джейк Харрингтон, Френсис. Мы с ним тоже вместе учились.
— Я бы даже сказал, больше чем учились, — съязвил Джейк и пожал молодому человеку руку. — Когда-то Салли считала меня тоже… очень хорошим другом.
На мгновение она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
— Ты прав, когда-то действительно было так.
Он выдержал ее взгляд.
— Но время не стоит на месте, правда, Салли?
— Да, действительно. — Она глубоко вздохнула и улыбнулась своему спутнику. — А теперь нам надо идти и найти остальных из нашей компании. Да, Френсис?
— Конечно, — ответил тот.
Она взялась за руку Бейли и повернулась к Урсуле.
— Приятно было с тобой поговорить, Урсула. Еще как-нибудь увидимся. Приятно провести время.
— Все понятно, — произнесла Урсула, глядя вслед Салли. — Столько лет прошло, а ты все никак не можешь успокоиться и забыть Салли Уинслоу.
Джейк ответил с горечью в голосе.
— Нет. Взаимности между нами больше не существует. Но старые привычки не умирают так быстро, ты сама это знаешь.
Она бросила последний взгляд на удаляющуюся фигуру Салли.
— Не могу не позавидовать. Ни один мужчина не может устоять перед ней. Ты видел, как Френсис на нее смотрел?
— Видел, — мрачно процедил он.
— Что в ней есть такого, чего нет во мне, Джейк?
— Не знаю.
Но он намеревался это выяснить до того, как вечер завершится.
Хотя имена выигравших хранились в секрете до тех пор, пока оркестр не начал играть последний тур в этот вечер, аукцион закрылся только перед самым ужином. За это время Салли более или менее пришла в себя.
Самое большое событие вечера состоялось ближе к полуночи. Женщин, чьи имена стояли в карточках, вызвали на подиум, где они должны были встретиться с партнерами.
Карточка Салли была в числе последних. Френсис так следил за ставками, что постарался заплатить после всех, поэтому она не обратила внимания, что люди стали расступаться перед кем-то, идущим от боковой двери. Она уже была на половине пути к Френсису, но тут ей пришлось остановиться, так как ведущий объявил, что она танцует с капитаном Джейком Харрингтоном.
— Не может быть, — крикнула она. — Он уехал несколько часов назад.
Ведущий указал жестом в другой конец зала.
— Он вернулся, чтобы получить приз, — ответил он, и Салли, охваченная тревогой и раздражением, увидела, что к ней сквозь толпу направляется Джейк.
— Милая, перестань смотреть, как будто тебе за шиворот метлу засунули, и улыбнись, — пробормотал он, подойдя совсем близко. — Они играют нашу песню.
— Надеюсь, что это стоит тех денег, которые ты заплатил, — произнесла она тихим, злым голосом. — Но имей в виду, мне это, ни капли, не нравится.
— Думаю, что нравится, — ответил он. — Ты вся вибрируешь и, наверное, мечтаешь, чтобы я заглянул тебе в декольте. Но это ни к чему, я и так уже знаю, на чем держится этот тонкий шелк.
— Прекрати!
— Ты не очень дружелюбна. Мы ведь когда-то были хорошими друзьями. Разве, не так? Салли?
— Мы и сейчас могли бы быть ими, если бы ты не был так сосредоточен на себе и думал о других тоже.
— Неправда, — мягко сказал он. — Я следил за твоим последним предприятием с большим интересом.
— Что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что очень тобой горжусь. Ты хочешь помочь детям, которые никогда не знали ни роскоши, ни привилегий, к которым мы с тобой привыкли с детства.
— Да, кто-то должен за них заступиться. И насколько я знаю, ты не собираешься этого делать. Неужели ты не можешь подождать, пока у меня все будет готово, и не выгонять их из твоих драгоценных складов?
— Я это делаю для их же блага. Половина этих зданий представляет смертельную опасность. Так что, Салли, не настолько уж я занят собственной персоной.
— Я не хотела обвинять тебя в этом.
Оркестр сменил темп и заиграл что-то медленное и романтичное.
Забывшись, Джейк провел рукой вверх по ее спине.
— Нет? — спросил он. — Наверное, я неправильно понял.
Решив не поддаваться потоку уверенности, исходящему от него, она сказала:
— Ты делаешь это из своей гордыни.
— Не понимаю, о чем ты.
— Все ты понимаешь! Ты даешь волю своим рукам на глазах у всего зала только для того, чтобы потешить свое «эго».
— Ты действительно так думаешь?
— Да, — прошипела она. — Ты прекрасно знал, что я собиралась танцевать с Френсисом, но ты и мысли не можешь допустить, что уступишь другому.
Он опустил руки и отошел от нее.
— Иди к нему, если ты так считаешь. Я не буду пытаться тебя остановить, если он тот, кто тебе нужен.
Она не хотела говорить правду, но не удержалась.
— Нет… не он, — призналась она дрожащим голосом проигравшего.
— Тогда я ему сочувствую. Он совсем потерял голову от тебя. Если тебе потребуется, он отдаст обе почки. Только попроси.
— Да, а тебе на меня наплевать, ты тут же нашел мне замену.
Он снова схватил ее обеими руками.
— Ты об Урсуле? Я просто сопровождал ее на вечере. Она только что развелась с мужем.
— Из-за тебя?
— Нет, Салли. Из-за другой женщины. Но разве я не могу подставить по-дружески плечо тому, кому трудно?
— А почему Урсула так рано уехала? Тебе отказали?
— Нет, милая. В борьбу со мной вступаешь только ты. Ее позвали домой, потому что ее ребенок заболел.
— Извини. Надеюсь, что ничего серьезного.
— Объелся клубникой на десерт, насколько я знаю. Почему бы нам не сменить тему и не поговорить о нас?
— Какой смысл? Мы больше не вместе. Ты очень ясно это показал в последний раз.
— Я потерял самообладание. Я пытался посмотреть на вещи твоими глазами, Салли, но чувства, которые я старался контролировать, неожиданно выплеснулись наружу и овладели мной.
Ее внимание было настолько поглощено его словами, что она даже не заметила, как он вывел ее из зала в сад, пока ее каблуки не начали увязать в траве, и она не сбилась с такта, по спине пробежала дрожь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: