Нэнси Уоррен - Газетный роман
- Название:Газетный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005869-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Уоррен - Газетный роман краткое содержание
Тесс Эллиот — начинающая журналистка, дочь богатого папочки, ведет рубрику киноновинок в газете «Стандарт». Майк Грандел пишет о кино в газете «Звезда». Им постоянно приходится встречаться на кинопремьерах, и однажды они заключают пари. Кто проигрывает — съест на ужин ворону…
Газетный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понял, что это самый быстрый способ затащить девушку в постель.
Тесс фыркнула:
— А я думала, тебе достаточно обаяния.
Майк грустно покачал головой.
— Женщины куда умнее, чем ты думаешь. — В его глазах искрились смешинки. — Вспомни, сколько мы уже знаем друг друга, а ты так и не оказалась в моей постели.
Повисла пауза, напряжение достигло максимума. Когда Тесс, наконец, заговорила, ее голос был похож на писк:
— Не надейся, что лепешки все изменят.
Майк расхохотался и положил себе еще салата.
— Маргарет Пибоди вернулась в город, мы встретимся завтра, — перевела разговор Тесс.
— Чудесно, — проговорил Майк с набитым ртом, — я пойду с тобой.
— Ты с ума сошел? Она же пожаловалась на тебя редактору.
— Не она, ее милый муженек. Послушай, Тесс, только без обид: ты понятия не имеешь, что такое интервью, у тебя нет опыта. Когда берешь интервью, нужно уметь читать язык жестов, угадывать недосказанное, ставить конкретные вопросы. Самое главное то, о чем интервьюируемый никогда не расскажет.
— Спасибо за совет, — с холодной вежливостью ответила Тесс, — но я пойду одна.
— Это и моя статья тоже, я готов сесть в тюрьму за нее. Что тебе стоит пригласить меня на чай?
Тесс пожала плечами.
— Мы встречаемся в кафе «Триест» за чашечкой кофе. Ты можешь сесть за соседний столик и читать ее язык жестов.
Майк скорчил гримасу.
— Кафе «Триест»? Это уродливое заведение в стиле яппи [1] Яппи — прозвище молодого и богатого бизнесмена в Нью-Йорке, имеющего слабость к китчевым вещам. (Прим. пер.)
? Так это там твои друзья пьют кофе?
— Именно. И если ты будешь вести себя там неподобающе, то весь наш план полетит к чертям. Понял?
— Ладно, — протянул Майк. — В меню кафе «Триест» сорок семь сортов кофе, каждый стоит девять баксов, и ни один из них даже отдаленно не напоминает кофе.
— Тебя никто за уши не тащит.
— Во сколько встреча?
Глава шестая
Врезать. Мне хотелось, чтобы именно это сделала главная героиня с парнем, который играл полицейского и отпускал все время пошлые шуточки. Врезать хорошенько.
Тесс пришла в кафе на десять минут раньше, чтобы занять удобный столик. Ей повезло, пара за столиком у окна как раз уходила. Женщина болтала по мобильному телефону, мужчина проверял электронную почту в ноутбуке.
«Майку здесь вряд ли понравится», — подумала Тесс с удовлетворением, достала из сумки блокнот и решила пока просмотреть записи, но тут же засунула обратно — лучше не напоминать Маргарет Пибоди, что она репортер. Вместо этого она заказала капуччино и достала из сумки журнал.
Тесс было неловко — она использует семейные связи, чтобы добыть информацию. Но, в конце концов, общество имеет право знать правду. И потом, Маргарет Пибоди ничего не угрожает — их с Майком интересует только Тай Кэдман.
Кафе «Триест» принадлежало итальянской семье. Персонал переговаривался между собой только по-итальянски, стены были выкрашены в темно-коричневый цвет, а пол выложен терракотовой плиткой. Чашки из китайского фарфора были расписаны вручную. Все это мало напоминало холмы Тосканы.
Тесс улыбнулась своим мыслям. Если она накопит нужную сумму, то сможет отправиться в Италию следующим летом. Конечно, она в любой момент может взять деньги, завещанные ей бабушкой. Бабушка была бы счастлива, если бы Тесс отправилась в Европу. Но для Тесс стало делом чести жить только на свою зарплату.
Она поедет в Рим. Тесс откинулась на спинку стула, перед глазами вспыхнуло видение: они с Майком в Риме. Не у фонтана Треви, не в Капелле и не в катакомбах, а в уютной комнате со ставнями на окнах, на широкой двуспальной кровати, застеленной белоснежными простынями.
В тот же момент в дверях появился Майк. Черные волосы лежали на плечах, черная кожаная куртка расстегнута до середины, в руке — черный блестящий шлем. Майк оглядел комнату, заметил Тесс и слегка кивнул.
Блюдечко у нее в руках задрожало, и Тесс поспешила поставить его на стол.
Майк подошел к стойке, и Тесс спрятала улыбку, когда официант протянул ему хрупкую фарфоровую чашечку с цветами. Майк закатил глаза и с мучительным выражением лица присел на высокий круглый табурет у стойки. Оттуда ему открывался хороший вид на столик, за которым сидела Тесс.
— Привет, Тесс. Надеюсь, я не опоздала. — Тесс подняла глаза и улыбнулась.
Она отложила журнал и поднялась, чтобы поцеловать мамину подругу. Сколько Тесс себя помнила, Маргарет Пибоди всегда благоухала «Шанель». У нее было мыло «Шанель», тальк для тела «Шанель» и духи «Шанель».
Но сегодня она пахла по-другому, от нее исходил аромат чего-то пряного и экзотического.
— Ты сменила парфюм! — вырвалось у Тесс, прежде чем она успела подумать.
Но Маргарет Пибоди не смутилась, она расцвела.
— Да, я решила, что мне нужны перемены.
Только теперь Тесс заметила, что духи — не единственная перемена в Маргарет. Волосы у нее были окрашены в белый цвет и аккуратно подстрижены. Новая стрижка делала ее моложе на пару десятков лет. На ней была блузка с оригинальным вырезом, кожаная юбка и высокие кожаные ботинки.
— Выглядишь потрясающе, — сказала Тесс, не понимая, что случилось с мамой Харрисона. — Я закажу тебе кофе?
— Только травяной чай, пожалуйста. Можно немного имбиря.
— Миндальные круассаны просто фантастика, — предложила Тесс, зная слабость миссис Пибоди к сладкому.
Маргарет покачала головой.
— Я на диете, — прошептала она.
Возвращаясь к столику с еще одним капуччино для себя и травяным чаем для Маргарет, Тесс заметила, как Майк во все глаза разглядывает ее гостью. Маргарет и отдаленно не напоминала женщину, которую Тесс ему описала. Теперь Майк решит, что у нее проблемы со зрением.
Тесс поставила чашки на стол и решила сразу объяснить, зачем попросила о встрече.
— Я в полной растерянности: у мамы день рождения через пару недель, а я понятия не имею, что ей подарить. Может, ты мне поможешь?
На самом деле она уже купила подарок матери — булавку для шарфа в викторианском стиле, украшенную жемчугом.
— У нее очаровательный сад, и ты сама знаешь, как она любит розы, но, по-моему, там уже нет места для новых сортов.
— Нет, садовник уже пригрозил, что выкопает старые, — вздохнула Тесс, ловя на себе взгляд Майка.
— Она обожает викторианские безделушки. Ты могла бы заглянуть в антикварный магазин.
— О, — Тесс стало жарко, — спасибо.
— Или можно сделать пожертвование от ее имени. Это — лучший подарок тому, у кого уже все есть.
Тесс чуть не расцеловала миссис Пибоди. Стараясь говорить спокойно, она произнесла:
— Замечательная идея. Ты не знаешь какую-нибудь благотворительную организацию, которую можно было бы поддержать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: