LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Оливия Финчли - За все земные грани

Оливия Финчли - За все земные грани

Тут можно читать онлайн Оливия Финчли - За все земные грани - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала "Панорама", год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливия Финчли - За все земные грани
  • Название:
    За все земные грани
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала "Панорама"
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-7024-0367-3
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Оливия Финчли - За все земные грани краткое содержание

За все земные грани - описание и краткое содержание, автор Оливия Финчли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовь всегда неповторима. У каждой женщины своя история любви. Чья-то любовь умирает, чтобы возродиться с новой силой, а в чьей-то судьбе любовь возникает случайно, становясь неожиданным завершением коварного розыгрыша, кто-то встречает любовь, попав в беду, а кто-то ради любви идет ва-банк…

За все земные грани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За все земные грани - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Финчли
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, сказала она. — С удовольствием. — Отложив книгу и сняв халатик, Лиз осталась в скромном купальнике.

— Меня зовут Терри, — представилась девушка, пока они шли к бассейну.

— А меня Элизабет.

— Отлично, рада была познакомиться, Лиз. Пойдем, я познакомлю тебя с остальными.

Когда спустя два часа отдыхающие бросились переодеваться к ланчу, Элизабет, захватив халат и книгу, отправилась в свою каюту на нижней палубе в лучшем настроении, чем была утром. Ее приняли! Она стала частью группы. Она знала ее имя, и теперь уже девушка не испытывала одиночества и отчужденности. Направляясь к лестнице, она услышала, как Терри крикнула ей:

— Увидимся за ланчем, Лиз. Почему бы тебе не присоединиться к нам?

Пока она собиралась с мыслями, Терри уже исчезла. Девушка задержалась в раздумье: она привыкла обедать вместе с Хэлен, но та все правильно поймет, не так ли? Элизабет стала медленно спускаться по ступенькам, поглощенная мыслями настолько, что не рассчитала движений и едва не скатилась кубарем по металлическим ступеням, удержаться ей помог высокий мужчина.

— О! — воскликнула девушка, ощутив, как сильные руки обхватили ее за плечи. Она подняла глаза и узнала таинственного незнакомца, поведение которого они обсуждали с Хэлен. Тот снял темные очки, и она увидела его холодные темно-серые глаза.

Сердце Лиз бешено забилось, колени ослабли, и она поднесла к горлу дрожащую руку. Его проницательный, взгляд словно проникал в затаенные уголки ее души. Девушка почувствовала себя беспомощной.

Мужчина выпустил ее из объятий и слегка отодвинулся.

— Следует быть осторожнее, леди, — сказал он низким, приятным голосом. — Мы оба могли упасть.

— М-мне очень жаль, — пробормотала девушка, все еще задыхаясь. — Я виновата.

— Совершенно верно, — сухо согласился незнакомец. Затем он улыбнулся. — В следующий раз я могу не оказаться рядом. — Увидев книгу у нее в руках, он сказал: — Вы, наверное, очень любите читать? Вижу у вас новая книга Ле Карре. Он один из самых моих любимых писателей.

Элизабет открыла рот, но прежде чем успела произнести хоть слово, незнакомец, кивнув темноволосой головой, ушел. Она постояла, глядя ему вслед, затем стала медленно спускаться по ступенькам. Несмотря на грубоватый тон, слова мужчины странно подействовали на нее. Он казался настолько поглощенным своими мыслями и так старательно избегал общества, что девушка была удивлена и даже польщена, что такой человек обратил на нее внимание. Он даже знал, как она проводит время!

Переодеваясь для ланча, Элизабет продолжала мучиться: остаться ли ей за столом с Хэлен или пересесть к новым друзьям, как ей того хотелось. По счастливой случайности — или благодаря доброму сердцу Терри — ей удалось воссоединиться с группой молодых людей своего возраста. Как же она может теперь от этого отказаться?

Однако ей мешало замечание странного незнакомца и преследовала мысль о том, что он подумает, если она покинет Хэлен. Но это же смешно! Она его даже не знает. Она поступит так, как ей захочется!

Бросив последний взгляд на отражение в зеркале, Элизабет вышла из каюты. Часы, проведенные на солнце, оказали на девушку благотворное действие: кожа приобрела здоровый смугловатый оттенок, даже блеск волос, казалось, усилился.

Вся внутренняя борьба была напрасной. Когда она вошла в столовую и увидела Хэлен, сидевшую за столом, как обычно с выражением ожидания, Элизабет поняла, что просто не сможет оставить ее одну. Она только надеялась, что новые знакомые поймут ее и отношения с ними не испортятся.

— Ну, — произнесла Хэлен, когда девушка уселась, — ты выгладишь очень оживленной. Я заметила, как ты общалась с молодежью утром. Это прекрасно.

— Да, это было здорово. Они в самом деле приятные люди, когда с ними познакомишься поближе.

Хэлен наклонилась над столом.

— Послушай, Элизабет, ты не должна проводить все время в путешествии с надоедливой старой дамой. Я прекрасно пойму тебя, если ты надумаешь пересесть к ним за стол.

— Нет, — поспешила возразить девушка. — Мне приятно их общество, но это не значит, что я должна находиться с ними каждую минуту.

— Ну что ж, делай как нравится. Я просто хочу, чтобы ты знала, что в своих поступках ты свободна.

— Спасибо, Хэлен. Я благодарна вам за предложение.

Хэлен наклонилась к Лиз и загадочно улыбнулась:

— Я узнала, кто наш таинственный незнакомец!

— В самом деле? Как вам это удалось?

— О, у меня свои источники. — Она понизила голос до шепота: — Его имя Юлиус Кросби.

Глаза девушки расширились.

— Тот самый Юлиус Кросби?

Хэлен удовлетворенно кивнула:

— Он сейчас здесь, на противоположной стороне зала. В конце концов решился пообедать вместе со всеми.

Элизабет украдкой посмотрела в ту сторону. Точно, он был там, сидел в одиночестве, темноволосая голова склонилась над толстой книгой. Все в нем, начиная с выражения лица и до напряженных плеч, словно предупреждало: «Не беспокоить».

— Но он же знаменитый писатель. Что он делает в этом круизе?

Хэлен пожала плечами.

— Кто знает? Он путешествует инкогнито и в списке пассажиров значится как Джон Смит. Но разве можно кого-нибудь обмануть с помощью такого имени? Писатель мог бы придумать что-нибудь получше. По-видимому, он анонимно отправляется в круизы, чтобы отдохнуть. Ты понимаешь, телефоны и подобные вещи.

Элизабет смотрела на спутницу в недоумении.

— Хэлен, каким образом вам удалось узнать это? Та подмигнула.

— Очень помогает дружба с метрдотелем. Я прежде уже путешествовала на этом корабле, и мы друзья. — Хэлен снова наклонилась вперед. — Он очень привлекателен, ты не согласна? Готова поспорить, что все девушки были бы счастливы познакомиться с ним, если бы знали, кто он на самом деле. Но я обещала, что не проговорюсь. — Хэлен перешла на шепот: — Ходят слухи, что до издания своей первой книги, он работал на правительство. Ты знаешь, все эти секреты… Опасности…

Элизабет сделал круглые глаза.

— Вы имеете в виду, что он был агентом?

— Об этом я ничего не знаю. По-видимому, он был свободным журналистом, который оказывался в нужных точках в нужное время. Ты знаешь, Вьетнам, Камбоджа. Подобные места.

Хэлен оживленно выдавала информацию, полученную ею от друга-метрдотеля, но Элизабет едва слушала ее. Юлиус Кросби! Выдающийся писатель. Девушка давно восхищалась его творчеством. Он писал динамичные, изложенные прекрасным литературным языком детективные истории, которые были весьма популярны и хорошо оценивались критиками. Один из самых знаменитых авторов — здесь, на том же самом корабле! Щеки Элизабет вспыхнули, когда она вспомнила их короткую утреннюю встречу на лестнице. Она чуть не сбила с ног Юлиуса Кросби!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливия Финчли читать все книги автора по порядку

Оливия Финчли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За все земные грани отзывы


Отзывы читателей о книге За все земные грани, автор: Оливия Финчли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img