Эллен Чейз - Последний визит
- Название:Последний визит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО БДР-Трейдинг
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7721-0007-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллен Чейз - Последний визит краткое содержание
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.
Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…
Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Последний визит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роксана чихнула и, повеселев, стала складывать портьеру. Передавали последний хит Кенни Роджерса. За ним последовала композиция Гленна Кемпбелла, а затем реклама пилюль для тех, кто желает похудеть, и позывные радиостанции. Роксана уже собралась выругаться по поводу такой бездарной программы, как к микрофону вернулся ведущий.
— Я сижу с плиткой шоколада «Хершис» вместо завтрака, — игриво-небрежно сообщил он. — Выслушайте Расса Майера с новостями. Если вы, дорогие мои, выглянете в окно, то поймете, что сегодня только одна новость — погода. Вообще-то я на станции с четырех до полуночи, но благодаря старушке-зиме сижу здесь со вчерашнего дня. Интересно, заплатят ли мне сверхурочные?
Брэм зарычал и ударил кулаком по приемнику.
— А ну, придурок, выкладывай новости!
— Итак, — невозмутимо продолжал Расс Майер, — на улицы Твин-Сити выпало семьдесят сантиметров осадков, а снег, между прочим, ребята, все еще продолжает идти. Вчерашний циклон принес нам снегопад и ураганной силы ветер. Город практически парализован. Все закрыто, движения никакого. Городские власти предлагают жителям оставаться там, где они находятся. Северная электроцентраль сообщает об увеличении утечек энергии из-за ветра, который валит линии электропередач. Нам сообщили об одиннадцати замерзших автомобилистах, так что общее количество погибших перевалило за три десятка. Значит ли это, что будет побит рекорд восемьдесят восьмого года, когда за три дня северную часть побережья укутал более чем метровый слой снега? Не знаю, не знаю… Мой прогноз: через девять месяцев начнется эпидемия детских имен типа Снежана, Метелица и тому…
Роксана покрутила пальцем у виска, и Брэм выключил радио.
— Ненавижу, когда с утра начинают изощряться в остроумии, — фыркнула она. — Проклятье! У меня столько дел, а я торчу в этом паршивом банке.
— Будь моей гостьей! — беззаботно предложил Брэм и сделал широкий жест. Заметив ее скривившиеся губы, он добавил: — Впрочем, ты вольна выйти на радость этому болтуну. Представляешь: Роксана Мердок, тридцать такая-то жертва стихии.
— Ты не будешь любезен заткнуться? — Роксана уселась на письменный стол и поболтала ногами. — Я чувствую себя дикаркой, пока не почищу зубы и не выпью чашечку кофе. Кроме того, я не понимаю причин твоего радостного настроения. Ты лишился возможности загорать, купаться и играть в теннис в Санта-Крусе.
— У меня хватило ума застраховать отпуск, — усмехнулся Брэм, — так что два потерянных дня для меня не трагедия.
Он подошел к столу и положил руки ей на плечи.
— К тому же моя рубашка и я чудесно проводим время. Ты прекрасно смотришься в мужской одежде. Кроме того, тебе очень идет эта шапка. Что за ухажер тебе ее подарил?
Роксана попыталась сохранить холодность и достоинство, но оказалось, это очень трудно сделать, когда все эти развратные мысли о его губах и руках разъедают сознание. Черт побери, она же не девочка-восьмиклассница! Ей тридцать лет, и она руководитель фирмы!
— Нет, — сказала она сухо, — шапку я сама себе купила, чтобы голова зимой не мерзла.
— Итак, с шапкой все ясно… А как насчет ухажера?
— А как насчет завтрака? — вызывающе спросила Роксана.
Брэм залез в карман и вытащил мелочь.
— Еда делает тебя более терпимой и разговорчивой?
— Накорми меня завтраком, а я досыта накормлю тебя информацией, — парировала Роксана.
Руки Брэма отпустили ее, и она тут же обрела обычное расположение духа.
— Начинается наш второй совместный день, — пояснил Брэм, — и я бы хотел знать, не действую ли я на чужой территории.
— На чужой территории? — глаза Роксаны округлились чуть ли не в пол-лица. — Я не собственность, которую можно купить или продать, мистер Тэйлор. У меня есть свое дело, и я ни от кого не желаю зависеть!
Брэм расхохотался.
— Ну что ж, на вопрос об ухажере ты ответила!
— И долго мне ждать завтрак? — спросила Роксана, стараясь не показать своего веселья. Главная проблема с Брэмом Тэйлором, отметила она, то, что он — бесспорно приятный человек.
— Итак, раз-два-три!.. Завтрак и зубная паста! — провозгласил Брэм и на глазах у недоумевающей Роксаны протянул руку и достал из-под стола кейс. — Там внутри пакет со всякими туалетными принадлежностями, мылом, зубной пастой и прочим барахлом. Открывай и займись самообслуживанием.
Увидев, что Роксана колеблется, он спросил:
— В чем дело?
Роксана заерзала на месте.
— Кейс это… как женская сумочка. Слишком личная вещь, чтобы в него лазил кто-то, кроме владельца. Может быть, лучше…
— Роксана! — Брэм щелчком приоткрыл крышку, достал пакет и протянул ей. — Ты одна такая или все «девы» столь щепетильны?
— Боюсь, только я. Мама и тетя заложили в меня повышенную щепетильность и чопорность. Я и по сей день спрашиваю у мамы разрешения открыть холодильник.
— Ты ждешь разрешения?! Ты — удачливый, процветающий антрепренер? — Брэм покачал головой. — Обо всем этом ты мне расскажешь за ленчем.
Он остановился, чтобы набрать побольше мелочи.
— Что ты желаешь кроме кофе? Там есть автоматы со сладостями, с вареными яйцами, с йогуртами…
Роксана, рассматривавшая кусок жасминового мыла, снова подняла глаза.
— Побольше сахара и сливок в кофе, — сказала она, отыскивая зубную щетку и маленький тюбик зубной пасты. — Еще возьми яйцо и крекеры с арахисовым маслом.
Ее пальцы извлекли маленькую серебряную коробочку с красной этикеткой.
— Брэм, — с кривой усмешкой спросила она, — сколько, ты сказал, у тебя длятся каникулы?
— Две недели. — Он сложил руки вместе и нанес воображаемый удар ракеткой слева. — Четырнадцать славных солнечных денечков на Карибских островах. Правда, цифра эта уже уменьшилась до двенадцати. При условии, что я вылечу сегодня последним рейсом… А почему ты спрашиваешь?
— Потому что ночи ты, как я понимаю, собирался проводить не менее весело. — В руках у Роксаны была коробочка с презервативами. — Хватит как раз на двенадцать прелестниц. — Роксана швырнула ему упаковку. — Пылкое же у тебя сердце, Абрахам Тэйлор!
Брэм поймал коробочку и, поморщившись, положил ее в карман.
— Ну что мне тебе сказать? В детстве я был бойскаутом и нашим девизом было «Будь готов!». Не подходи к этому так ханжески. Я думал, что дополнительные меры предосторожности будут выглядеть учтиво и добропорядочно с моей стороны.
— О, да! Ты учтив и добропорядочен. Ты даже дал мне рубашку со своего плеча и сделал искусственное дыхание.
— Ты и в самом деле дикая, пока не почистишь зубы и не выпьешь кофе. — Брэм нервно передернул плечами и вышел из комнаты.
В дамской комнате Роксана бросила взгляд в зеркало, и лицо у нее из холодного стало задумчивым. Брэм действительно был учтив, просто она сама — слишком разборчивая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: