Мэри Бакстер - Правосудие во имя любви
- Название:Правосудие во имя любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1994
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0103-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бакстер - Правосудие во имя любви краткое содержание
Женщина никогда не прощает предательства. И не забывает о нем. Кейт Колсон кажется слишком молодой, чтобы быть техасским судьей, однако она наделена властью спасать невиновных, карать виноватых, несмотря на то что в глубине ее души живет неудовлетворенная потребность добиться правосудия для себя. Разлученная с новорожденной дочерью восемнадцать лет назад, Кейт одержима желанием найти ребенка и свести счеты с человеком, разбившим ее сердце, с человеком, в руках которого сосредоточена огромная власть. Предстоят новые выборы. Заправилы местной политической машины намерены провалить Кейт. Вынужденная быть вдвое более жесткой и находчивой, чтобы выжить, она нанимает частного сыщика — Сойер Брок должен проникнуть в прошлое. Неожиданно для себя Кейт понимает, что ее отношение к этому человеку больше, чем простая симпатия, и пытается сопротивляться новому чувству.
Правосудие во имя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, — поздоровался Сойер, отметив, что у нее измученный вид: глаза впали, черты лица заострились. Наверно, на город обрушилась эпидемия несчастий. Почему-то у него сжалось сердце. — Может быть, вы меня помните? Я Сойер Брок. Как-то раз я заезжал…
— Я вас знаю. — В ее угасших глазах вспыхнуло подозрение.
— Вы не могли бы уделить мне пару минут? — Сойер чувствовал себя крайне неловко.
— А в чем дело?
— Я хочу кое-что узнать о Кейт.
— Почему я должна вам отвечать?
Сойер лихорадочно придумывал наиболее правдоподобную причину.
— Потому что Кейт мне не безразлична, вот почему, — сказал он — и добавил то, что вовсе не собирался произносить вслух. — Нет, не так. Потому что я ее люблю.
Кейт неотрывно смотрела на главный корпус. Он был больше похож на особняк плантатора с Юга, чем на медицинское учреждение. Однако она тут же поправила себя: для тех, кто здесь живет, это дом. Это дом ее дочери.
Прошлой ночью, оставшись наедине с собой в убогом номере придорожного мотеля, она приняла решение. Оно далось нелегко. Кейт проплакала всю ночь. Под утро у нее больше не осталось слез, но появились новые силы. Теперь она была готова к встрече с дочерью.
Кейт собиралась с особой тщательностью, хотя в старом, облезлом зеркале, при тусклом свете голой лампочки мало что можно было разглядеть. И все же она чувствовала, что не напрасно выбрала льняное платье цвета морской волны и гладко зачесала назад волосы. Она надела на шею скромную нитку жемчуга — единственное, что у нее осталось на память от матери. У нее была потаенная мечта: когда-нибудь передать это ожерелье Сэйре.
Кейт сжала в руке сумочку и отважно шагнула на дорожку, проложенную вдоль ухоженного цветущего газона. Позади главного корпуса на лужайках были разбросаны белые коттеджи. В каком же из них живет Сэйра? — гадала она, пока ноги несли ее к главному входу.
Приветливая молодая женщина проводила ее в приемную, предложила присесть и через несколько мгновений вернулась.
— Мистер Ренфроу сейчас свободен, — сообщила она с улыбкой. — Вы можете зайти.
— Благодарю вас.
Седовласый джентльмен крепкого сложения поднялся из-за стола ей навстречу.
— Фрэнк Ренфроу, — представился он, протягивая руку. — А вы — мисс?..
— Судья Колсон, сэр.
Брови у него полезли кверху:
— О, судья Колсон. Ваше имя хорошо известно. Вы, кажется, ведете кампанию за свое переизбрание, верно?
— Не совсем так. Я была назначена на эту должность, когда появилась вакансия. А вот теперь я действительно вступила в предвыборную борьбу, но не за переизбрание, а просто за избрание на должность.
— Надеюсь, вы победите.
— Спасибо.
— Садитесь, прошу вас.
Кейт опустилась на краешек стула, а мистер Ренфроу прислонился к столу, скрестил на груди руки и стоял, пристально глядя на нее проницательными голубыми глазами.
— Итак, что вас интересует в нашем пансионате?
Кейт кашлянула, чтобы прочистить горло.
— Не «что», а «кто». Речь идет о молодой девушке по имени… Эмбер Стерлинг.
Она произнесла это имя вслух, но оно оставалось для нее чужим. Однако она больше не могла даже в мыслях называть свою дочь Сэйрой. Юридически ее зарегистрировали под именем Эмбер, и Кейт обязана была с этим считаться.
— Ах, милая, милая Эмбер. Одна из моих любимиц. Почему вы хотите увидеть ее? — спросил он мягко, но настойчиво.
— Я друг семьи, — солгала Кейт.
Выражение его лица изменилось. Он ей не верил, да и она сама не поверила бы такому объяснению. Она никогда не умела врать. И теперь, ожидая его ответа, она чувствовала, как стучит ее сердце. Если он откажет…
— Не вижу причин, почему бы вам не повидаться с ней.
От волнения у Кейт подкашивались ноги.
— Спасибо.
— Пойдемте, я провожу вас.
Только когда они вышли из здания, Кейт заставила себя спросить:
— Скажите, а Эмбер… ей хорошо здесь?
Мистер Ренфроу внимательно посмотрел на нее.
— Очень неплохо, ваша честь. Окажись она в реальном мире, который знаем мы с вами, она была бы глубоко несчастным созданием.
— Что еще для нее можно сделать?
Если мистер Ренфроу и счел ее вопросы странными и неуместными, он не подал виду. Впрочем, Кейт уже было все равно, что о ней подумают. Она хотела узнать о своем ребенке все, что можно. Но больше всего ей хотелось взять дочку за руку, обнять ее…
Они вошли в сад, как будто сошедший со страниц волшебной сказки. Посредине бежал быстрый ручей, окаймленный цветниками и рядами скамеек.
В траве бродили ленивые ручные голуби и склевывали разбросанные для них подсолнечные семечки. Несколько пациентов вышли погреться на солнышке. Одна девушка задремала, присев у дерева. Две женщины громко смеялись.
— А вот и она, — сказал мистер Ренфроу. — Вот и Эмбер.
У Кейт похолодело внутри. Она боялась лишиться чувств.
— Где? — не поняла она.
— На качелях. Теперь видите?
Кейт зазнобило.
— Да-да, вижу.
— Вы хотите, чтобы я оставил вас с ней наедине?
— Да, пожалуйста. — Кейт не могла отвести взгляда от девушки в синем платье.
— Всего хорошего, — распрощался мистер Ренфроу и удалился.
Ноги Кейт налились свинцом. С трудом ступая по мягкой траве, она осторожно приближалась к Эмбер, чтобы не напугать ее.
Эмбер оказалась прелестной девушкой. Светлые волнистые волосы до плеч, карие глаза — совсем как у Кейт. Кейт услышала, что она напевает какую-то песенку. Она выглядела совершенно естественной, такой, как все в ее возрасте: она могла бы учиться в выпускном классе, заниматься спортом, бегать на свидания…
У Кейт сжалось сердце, но она только закусила губу. Если сейчас она совершит неверный шаг, другого случая может не быть.
— Эмбер… я — твоя… — у нее не хватило духу произнести «мама». Кейт хотела попробовать еще раз, но почувствовала, что кто-то стоит у нее за спиной.
Она обернулась и широко раскрыла глаза:
— Ты! — прошептала она одними губами, пораженная, как молнией.
— Я не мог не приехать, — сказал Сойер, глядя на нее грустными, запавшими глазами.
Он сейчас показался ей таким добрым, таким родным, что она едва не бросилась в объятия его сильных рук. Но она удержала себя. Сойер ее не любил. Он всего лишь использовал ее для достижения собственных целей. А сюда его привели угрызения совести.
Кейт отвернулась и сделала еще один шаг по направлению к дочери.
— Не надо, — сказал Сойер тихим, сдавленным голосом. — Это к добру не приведет. Доктор сказал, что она ничего не поймет. Ей здесь хорошо, у нее свой мир. Не стоит его разрушать. — Сойер перевел дыхание и продолжил. — В пансионате хороший уход. Она ни в чем не нуждается. Ее приемные родители весьма состоятельны.
Кейт снова повернулась к нему. Ее лицо было залито слезами, губы дрожали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: