Рэйчел Гибсон - Отныне и навсегда
- Название:Отныне и навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйчел Гибсон - Отныне и навсегда краткое содержание
Брина МакКоннел и Томас Мэк, дружившие в школе, снова встречаются на встрече выпускников. Внешне, они оба изменились в лучшую сторону, но в глубине души их по-прежнему неистово влечет друг к другу, как и тогда, когда они были подростками. Но кто знает, пройдет ли после Нового года страсть, сжигающая их сейчас?
Перевод Романтического форума
Отныне и навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1
Примерно 12,7 см.
2
Примерно 1,7 метр.
3
Квотербек — этот игрок отвечает за план игры нападения и является лидером всех атак, самая важная позиция в Американском футболе.
4
Могульная трасса — специально сделанная для профессиональных горнолыжников трасса, состоящая целиком из бугров.
5
Калифорнийский университет в Беркли, согласно многочисленным рейтингам, лучший государственный университет в США.
6
Корпорация Microsoft является мировым лидером в производстве программного обеспечения, предоставлении услуг и разработке интернет-технологий для персональных компьютеров и серверов.
7
Имеется в виду машина «Reliant» марки Плимут.
8
Victoria’s Secret — американская компания, являющаяся одной из известнейших мировых компаний по производству женского белья.
9
Кубок Стэнли (англ. Stanley Cup) — хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю серии плей-офф Национальной хоккейной лиги.
10
Дональд Трамп — американский миллионер, один из самых богатых людей в мире.
11
Эль Макферсон и Кэти Айрлэнд — известные американские модели.
12
NRA (National Rifle Association) — национальная оружейная ассоциация в Америке.
13
New Kids On The Block (буквально: «новые парни из нашего квартала») — мальчиковая поп группа, которая пользовалась необычайным успехом в США с 1988 по 1990 гг.
14
U2 — ирландская рок-группа из Дублина.
15
Люсиль Болл — американская комедийная актриса и звезда телесериала «Я люблю Люси», получившая на родине прозвище «Королева комедии».
16
«Привет» — комедийный американский сериал, «Закон Лос-Анджелеса» — злободневный полицейский сериал.
17
Знаменитая кукла «Малибу» — первая улыбающаяся Барби, символизирует образ девушки, любящей солнце, серфинг и веселье.
18
Песня группы R.E.M. — Turn You Inside Out.
19
80 фунтов ~ 36 кг.
20
«Lay Lady Lay» — песня, написанная Бобом Диланом, вышла в 1969 году, также исполнялась в 1995 году группой «Duran Duran».
21
Аспен — элитный горнолыжный курорт в Колорадо.
22
Dynastar — компания, уже более 40 лет производящая высокотехнологичную продукцию и являющаяся признанным лидером на мировом рынке горнолыжной экипировки.
23
Гортекс — отличающийся высокой водонепроницаемостью дышащий материал, применяется для изготовления специальной одежды.
24
Hugo Boss — германская компания-производитель модной одежды.
25
30 градусов по Фаренгейту примерно равны 1 градусу ниже нуля по Цельсию.
26
Bunny Hill — широкий склон специально для новичков, обычно оборудован канатными тросами для подъема.
27
Ray-Ban — всемирно известная марка солнцезащитных очков, в том числе производящая специализированные солнцезащитные очки для зимних видов спорта.
28
Smarties — разноцветный горошек с шоколадной начинкой производства компании Rowntree Mackintosh, в 1989 году приобретенной Nestlй.
29
Лыжный термин плуг — положение поставленных под углом лыж со сведенными носками. Техника простейшего скольжения, торможения и поворотов на пологих склонах.
30
Игра слов, в английском языке fall значит упасть, fall in love – влюбиться.
31
Пина кола́да (исп. Pina colada), — традиционный карибский алкогольный коктейль, содержащий ром, кокосовое молоко и ананасовый сок.
32
Кант — металлическая полоска, вмонтированная по краям лыжи от носка до пятка. Его предназначение — задавать направление движения, обеспечивать поворот и резкое торможение.
33
Хью Хефнер — основатель журнала для мужчин «Playboy». Его символом является кролик, и на вечеринках журнала модели Playboy наряжаются кроликами.
34
Sears — американская сетевая компания, продает по почте недорогие товары.
35
Portland Trail Blazers — профессиональный баскетбольный клуб Портленда, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации.
36
Пикабо Стрит — знаменитая американская горнолыжница и олимпийская чемпионка, получила столь странное имя от родителей в честь… детской игры Пикабо.
37
95 фунтов ~ 43 кг, 15 фунтов ~ почти 7 кг.
38
Модельер Кельвин Кляйн — считается основоположником «унисекса» и стиля «милитари». Его модели стали проводниками в новый стиль жизни, стиль свободолюбивых, раскрепощенных и самодостаточных людей.
39
Levi Strauss & Co. — американская компания, известный производитель джинсовой одежды. Levi's — основной бренд, созданный в 1873 году.
40
Strawberry Shortcake doll — то, что начиналось в 1980 как серия поздравительных открыток про девочку-пирожное, выросло в целую индустрию кукольных игрушек, видеоигр, детской бижутерии и прочей атрибутики.
41
Ричард Симмонс — американский тренер по фитнесу, автор многих телевизионных и видеопрограмм для похудения и здоровья, писатель и политик. С детства страдал избыточным весом, но благодаря собственным разработанным комплексам упражнений смог сбросить 56 кг. Никогда не был женат, ходят слухи о его нетрадиционной ориентации.
42
Руперт Эверетт — британский киноактер, дважды номинировался на «Золотой глобус», самый знаменитый в голливудских кругах актер-гей.
43
Эд Эймс — некогда популярный певец, обладатель уникального голоса, и бывший вокалист легенды 50-х гг. группы «Ames Brothers».
44
Песня Фрэнка Синатры «The Lady Is A Tramp»
45
«Auld Lang Syne» — старая шотландская песенка, незаметно превратившаяся в новогодний гимн.
46
Опра Уинфри — известная американская телеведущая. Состояние Опры приблизительно оценивается в $2,7 миллиардов долларов, больше чем у какой-либо другой женщины в шоу-бизнесе.
47
Макадамия (австралийский орех) — обладает ценными питательными свойствами и обладает высокой калорийностью, самые дорогие орехи в мире.
Интервал:
Закладка: