Барбара Делински - Соседка
- Название:Соседка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД Ридерс Дайджест
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Делински - Соседка краткое содержание
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Соседка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аманда никогда прежде не сомневалась в любви Грэма, не сомневалась и сейчас. В поисках Грэма Аманда зашла на кухню. Его не было ни там, ни в спальне.
С одной стороны, ей хотелось найти его. С другой — защититься от его холодности. Войдя в кабинет около спальни, она легла на диван, натянула до подбородка плед, закрыла глаза и постаралась ни о чем не думать.
Карен Коттер пекла на завтрак оладьи. К тесту она добавила чашку свежей голубики, не столько потому, что ее любили дети, а потому, что ее терпеть не мог Ли.
— А где мордашка? — спросила Джули, разочарованно глядя на жарившиеся оладьи.
— Сегодня обойдемся без мордашек, — ответила Карен. — Мне некогда.
— Тебе всегда некогда.
— Неправда.
Времени Карен хватало. Не хватало терпения воткнуть в оладушек ягоды, чтобы получилась веселая мордашка с глазами, носом и ртом.
— Ты в прошлый раз тоже не делала мордашек. Можно я попробую?
— Ну ладно. Давай. — Взяв ручонку своей шестилетней дочери, она помогла ей воткнуть несколько ягод. — Отлично! Теперь ешь. Оладьи остынут. Мальчики, что вы делаете? — спросила она восьмилетних близнецов, тянувших перепачканные сиропом руки друг другу в тарелку.
— Меняемся ягодами, — ответил Джаред. — У него они голубей.
— А у него сочней, — добавил Джон.
— Осторожно, вы все перепачкаете. Ах! — воскликнула Карен, когда перевернулся стакан с соком.
Схватив посудное полотенце, она промокнула лужицу. Потом посмотрела на Джорди. Тот уткнулся в спортивный раздел газеты.
— Что-нибудь интересное? — спросила она.
В ответ он пробурчал нечто невразумительное. Карен со вздохом вернулась к плите. Через несколько секунд на кухне появился Ли, он был одет для работы: в спортивную рубашку и брюки цвета хаки.
Опустившись на стул, Ли отнял у Джорди газету. Тот взял тарелку, положил в раковину и ушел.
Карен налила Ли кофе и со стуком поставила чашку рядом с газетой. Она с неприязнью поглядела на него, думая, что если с Джорди что-нибудь неладно, то это вина Ли — он подает сыну дурной пример. Ли думал только о себе. Если ему была нужна газета, он брал ее, даже если кто-то взял ее первым. С детьми он мог быть ласковым и веселым, но только когда ему этого хотелось. Джорди похож на отца, это ясно.
Когда близнецы побежали наверх за ранцами, а Джули зашла в ванную, Карен бросила в раковину миску из-под теста.
— Что-нибудь случилось? — спросил Ли.
— Нет. — Она пустила воду и начала мыть посуду.
— Что делаешь сегодня днем?
Она не собиралась сообщать ему о своих планах — чтобы не облегчать Ли задачу на случай, если он планировал измену.
— Карен?
— Ничего особенного. — Она сполоснула миску. — Ты будешь обедать дома?
— Да.
Она слышала это и раньше, но он не раздумывая менял свои планы. Семейные обеды не представляли для него большой ценности.
— В следующий раз испеки без голубики, — сказал он, отодвигая вилкой ошметки оладий. — Ты же знаешь, я ее не выношу.
Не успел он договорить, как Карен схватила тарелку и швырнула ее в раковину.
— Что с тобой сегодня? — изумился Ли.
Сначала она чуть не ответила, что ничего. Но в последнее время в поведении Ли появились слишком знакомые ей признаки: он стал пользоваться новым одеколоном, чтобы отбить запах женских духов, ходить в гимнастический зал, чтобы объяснить, почему он явился домой со свежевымытой головой. Он опаздывал на бейсбольные соревнования близнецов, что было уж вовсе не простительно. Хуже того, в последнее время он пребывал в отличном настроении и стал менее требователен в постели. Этому могло быть единственное объяснение: Ли снова завел роман.
Если он завел роман с Гретхен — их соседкой, — это уже переходило все границы.
— Гретхен беременна. Тебе об этом что-нибудь известно?
— Гретхен, наша соседка? — Ли выглядел непритворно изумленным. — Когда она успела?
— В октябре.
— Надо же. Ты не шутишь? — Он хмуро посмотрел на Карен. — А почему ты злишься?
— Я не злюсь. Я беспокоюсь. У тебя с ней что-нибудь было?
Ли отодвинул стул и встал:
— Ты меня обвиняешь?
— Нет, просто спрашиваю.
— Хорошо, я отвечаю: нет. У меня с Гретхен ничего не было. С чего ты взяла?
— Ты то и дело бегал к ней узнать, не нужно ли чего.
— Она одна. А мы соседи. Вы, женщины, обращались с ней как с изгоем, хотя единственное ее преступление заключалось в том, что она вышла замуж за человека, у которого умерла первая жена. Я ей сочувствовал и старался помочь. Есть вещи, которые женщины не умеют делать сами.
— Например, детей.
— Например, починить кран. — Он повысил голос: — Давай, Карен. Расс с Грэмом тоже ей помогали. Ты их спросила?
— Нет. Я замужем за тобой, а не за ними. И я беспокоюсь о твоих детях.
— Дети здесь ни при чем.
Карен думала над этим. Тщательно подбирая слова, она сказала:
— Они сидят и слушают, как ты расхваливаешь картину, которая висит у нее на стене.
— Но, между прочим, это красивая картина.
— Да, и еще, как ты сказал, эротичная и соблазнительная.
— Как и добрая половина того, что показывают по телевизору, — нашелся он. — Разве не лучше сказать об этом открыто? Чтобы дети знали, что с нами можно говорить обо всем?
Ли был прав. Но он слишком далеко зашел с этой картиной, так далеко, что грань между картиной и самой Гретхен стерлась. Во всяком случае, в сознании Карен.
— Черт побери, — усмехнулся Ли, — пусть наши дети учатся от нас, что в жизни есть такая штука, как страсть.
— Во мне достаточно страсти, — отпарировала Карен.
— К делам, а не к мужчинам. Ты никогда не начинаешь первой.
Это было правдой. На секунду Карен почувствовала себя виноватой.
— Да, — сказала она тихо, — я не начинаю первой. Первым начинаешь ты. Хотя в последнее время этого не происходит. Интересно знать почему.
— Я жду от тебя знака.
— Раньше не ждал. Приходя с работы домой, ты способен думать только о двух вещах: сексе и бейсболе. В конце дня мне бы хотелось быть такой же беззаботной, как и ты. Но у меня всегда куча дел.
— Скажи спасибо, что ты не работаешь.
— Я работаю, — взорвалась Карен, — и тебе пора это признать. Тебе неплохо живется, Ли. Мало кто делает для мужа столько, сколько я. А ты рискуешь всем, бегая на сторону.
— С этим покончено. Я обещал тебе и держу слово. Разве я давал тебе повод сомневаться?
— До последнего времени — нет, — солгала она, потому что не хотела упускать главного. — Пока не обнаружилась эта история с Гретхен.
— Я к ней не прикасался, — прорычал он.
— Тише.
— Плевать на все, хочу и кричу.
Ли выскочил из кухни в тот момент, когда туда входила приунывшая Джули.
— Куда ушел папа?
— На работу.
— И даже не поцеловал меня, — обиженно сказала девочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: