Стелла Уайтлоу - Небес темнее не бывает
- Название:Небес темнее не бывает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:1997
- ISBN:5-7847-0008-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Уайтлоу - Небес темнее не бывает краткое содержание
Мужчина и женщина… Даже если они и любят друг друга, как порой им бывает трудно прийти к счастливому согласию.
А если на своем жизненном пути женщина встречает сразу двух мужчин, способных завоевать ее сердце? Один молод, добр, обаятелен. Другой старше, опытнее, но и жестче и непримиримее. Как разобраться в своих чувствах, сделать выбор так, чтобы не причинить боли отвергнутому сопернику? Тем более что соперники — отец и сын?..
Небес темнее не бывает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А я все гадала, когда же вы наконец расплачетесь, — тихо проговорила она. — Вы выглядите всегда такой сильной, такой невозмутимой… Нельзя себя так мучить.
— Извините… я не хотела… Ничего не могу с собою поделать. Я так его люблю! Хочу, чтобы он вернулся! Не могу без него жить! Это несправедливо!
— Жизнь — вообще несправедливая штука, — вздохнула Сибил, вдруг показавшись старше и мудрее своих лет. — Приходится смиряться. Но вы будете жить дальше, потому что этого хотел бы мистер Арнольд… Джет. И вы и ваша маленькая дочка. Вы знали, что Джет от нее без ума?
— Боюсь, что он собирался жениться на мне, только чтобы заполучить Бетани, — улыбнулась Лисса сквозь слезы, затем достала носовой платок и высморкалась. — Бетани и в самом деле лапушка и смешная такая, вечно путает слова.
— Тогда вам нужно жить ради нее.
— Что я и делала все эти годы, — прошептала Лисса, вспоминая о смерти Андре и о том, как растила дочь на протяжении долгих одиноких лет.
— Значит, вы и сейчас справитесь. Но теперь за вами и богатство Арнольдов, и влияние, и положение. Правление директоров в восторге от вашей работы. Вы сами не заметите, как окажетесь на самом верху «Консолидейтед».
— Мне и о своей работе надо думать.
— Ваша работа никуда не денется. Вы можете совмещать и то и другое. Помните, что сотни людей готовы прийти вам на помощь. Назначьте себе заместителей. Бетани растет, вы и оглянуться не успеете, как девочка превратится в юную леди и поступит в школу Чичестера или Уэртинга.
А ведь время и впрямь летит быстро… Но это не радует. Лисса почувствовала, что морщины забот уже прорезали ее лоб. Сибил пытается помочь, но она не верит, что Джет вернется. При одной мысли об этом воздух в комнате сгущается и мутнеет.
Лисса поглядела на часы, пытаясь определить время, но перед глазами все плыло.
— У меня через час заседание на телевидении…
— Тогда я вас оставлю. Вам нужно привести себя в порядок.
— Спасибо, Сибил. Вы… очень добры.
— Друзья для того и существуют, верно?
Но прежде чем отправиться на совещание по проекту «Мэнсфилд-парка», Лисса позвонила Хенку Джефферсону, сама не зная зачем. В работе нью-йоркского филиала сбоев вроде бы не наблюдалось. Да и Мэтью очень скоро должен был вернуться в Штаты.
— Мистер Джефферсон? Надеюсь, что ни от чего вас не отрываю. Я Лисса Пастен, звоню из лондонского отделения «Консолидейтед».
— Очень приятно, мисс Пастен. Чем могу вам помочь? — Собеседник чуть растягивал слова, как это водится у американцев, голос звучал вполне дружелюбно.
— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы позволили Мэтью отлучиться. — Лисса понимала, что повод для звонка выбран до отвращения неубедительный. — Его присутствие было необходимо на заседании правления.
— Что-нибудь не так?
Какой сообразительный. По голосу догадался о ее отчаянии? Или просто по звонку?
— Нет… да. В общем-то ничего особенного. Мне сказали, что вы уже много лет знакомы с Джетом Арнольдом. Я не уверена, сможете ли вы мне помочь, но все-таки… Вы его хорошо знаете?
— Мы вместе служили. — Лисса вспомнила, что Джет упоминал про морскую пехоту. — Отличное было времечко. Джет пользовался большой популярностью среди подчиненных. Знаете, он из тех людей, что внушают беззаветную преданность. Его то и дело отправляли на особые задания. Я часто поддразнивал его, называя разведчиком, хотя сам он ни в чем таком никогда бы не признался.
— Разведка? Как вы думаете, он по-прежнему с ней связан?
— Джет сотрудничал со спецслужбами два года, прежде чем поступить на работу в фирму отца. А там своих людей не забывают. Особенно стоящих.
— Но он распростился с военно-морским флотом давным-давно, так ведь? Или во время какого-нибудь вооруженного конфликта о нем могли снова вспомнить? Во время войны на Фолклендских островах, например? Я как-то смутно представляю себе Джета в этой роли в наши дни. Ведь столько лет прошло.
— Какая разница? Хороший офицер — всегда офицер. Джет чертовски скрытен. А что, какие-то проблемы? Я вам хоть в чем-то помог?
Лисса погладила трубку, жалея, что собеседник находится за тысячу миль, а не в одной комнате с нею. Оптимизм Хенка Джефферсона, его жизненная сила словно бы передались ей. Он, наверное, в чем-то похож на Джета.
— Не слишком, но все равно большое спасибо. Ждите приглашения на свадьбу! — Лисса постаралась, чтобы голос ее звучал весело и беспечно.
— Охотно приеду. — Ей представилось, как он широко улыбнулся. — Не беспокойтесь, мисс Пастен. Джет вернется. Готов поспорить, что вернется. — И Хенк повесил трубку.
Откуда он знает? Может быть, просто догадывается?
Лисса сверилась с часами — она успевала сделать еще пару звонков. Теперь, когда она разъезжала на такси, а не в душном, переполненном метро с его нелепыми ремнями, у нее оставалось гораздо больше свободного времени. Чек «Консолидейтед» предназначался для того, чтобы облегчить ей жизнь. Что ж, именно так она его и использовала.
Молодая женщина принялась обзванивать авиакомпании в алфавитном порядке, прося проверить списки пассажиров на Бангкок за тот понедельник, когда Джет покинул Лондон. Лисса не сомневалась, что глава «Арнольд консолидейтед» и впрямь улетел за границу, иначе зачем бы ему брать второй паспорт?
Компания «Таи интернейшнл эйрлайнз» значилась в списке последней. Времени оставалось в обрез: просматривать бесконечные списки пассажиров — дело долгое.
— С вами говорит инспектор Даттон из Скотленд-Ярда, — вдохновенно соврала Лисса. — Мне очень неудобно отвлекать вас, но это крайне важно. Мы пытаемся проследить маршрут человека, который, как нам кажется, вылетел в Бангкок в понедельник месяц назад. — Лисса назвала дату. — Не могли бы вы зачитать мне список пассажиров за этот день?
— Конечно, инспектор. Одну минуточку.
Компьютер высветил нужный день, нужный рейс, и молодая служащая авиакомпании принялась нараспев зачитывать имена:
— Роберто, Дино, Крэг, Вильямс, Шан, Паколи, Смит и Смит, Патпонг, Ли, Танг, Кай-Инь, Данн, Миллер, Пастен, Дэйво, Хоу, Уан Чай…
— Подождите. Как вы сказали? Пастен?
Лисса подумала было, что ослышалась. Воцарилось недоуменное выжидательное безмолвие, словно птица взяла фальшивую ноту.
— Одну минуточку. — Девушка снова сверилась со списком. — Да, Пастен. П-а-с-т-е-н. — Она произнесла фамилию по буквам.
— А инициала или имени нет?
— Есть. Л… Ларри Пастен.
Джет, разумеется, это Джет! Вряд ли существует на свете другой человек с ее фамилией и именем мифического инспектора Даттона! Сердце Лиссы учащенно забилось. Дыхание перехватило. Это весточка от Джета. Джет знал, что со временем она примется его разыскивать, и бросил ей спасательный трос. За который она и ухватилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: