Мари Соул - Подходящая пара
- Название:Подходящая пара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-04-000345-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Соул - Подходящая пара краткое содержание
Эффи Сандерс собралась навсегда покинуть родной дом, увозя оттуда не только дорогие сердцу вещи, но и воспоминания о прошлом — болезненные и сладостные одновременно… Воспоминания о первой любви, первом поцелуе, ревности и горечи разлуки.
Но, кроме разлук, в жизни бывают еще и встречи, и Эффи неожиданно сталкивается с Паркером, мужчиной, которого она не забывала все эти годы…
Подходящая пара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она исследовала последний ящик буфета, когда в дверь постучали. Мопси залаяла и бросилась из столовой к двери, Эффи последовала за ней. Сквозь противомоскитную сетку она увидела Паркера. На нем были шорты цвета хаки, зеленая футболка и сандалии.
Она ждала его. Ожидание было мучительным; сердце сжималось все больней и больней с каждой минутой. Но она ни за что не выдаст свое смущение и беспокойство. Пусть она не могла быть клоуном, но прикинуться беззаботной и веселой было ей по силам. Придав лицу беззаботное выражение, она улыбнулась.
— Доброе утро.
— Привет. — Он посмотрел на заливисто лаявшую Мопси. — Хороший сторож.
— О да, замечательный. — Эффи открыла дверь, заранее зная, как поведет себя Мопси. И действительно, собака радостно взвизгнула, завиляла хвостом, начала обнюхивать сандалии Паркера и лизать его лодыжки. — Как видишь, она лает, но не кусает.
— Ну, иди ко мне, свирепое создание. — Паркер взял собаку и, не дожидаясь приглашения, вошел в дом. — Видел, как ты занималась утром тай чи, — сказал он, подойдя к ней, — но, по-моему, не доделала упражнения.
— Я… Ах, да! Мне послышалось, что звонил телефон.
— Ой! — Мопси лизнула его в подбородок, и он опустил собаку на пол. Выпрямившись, Паркер смерил Эффи взглядом и улыбнулся, явно показывая, что не поверил ей. — Телефон и вправду звонил?
Эффи поняла, что лгать не было смысла.
— Нет.
— Значит, от Бернадетты нет никаких новостей?
— Нет.
— Как ты думаешь, когда она приедет?
Она могла только догадываться.
— Возможно, к полудню.
— Хорошо. У нас есть еще время.
— Время? — Эффи, сама не поняв почему, посмотрела в сторону спальни. В голове неожиданно мелькнула мысль, что Паркер намекнул о желании заняться с ней любовью. Сердце остановилось, а потом заколотилось еще быстрее.
— Время поучить меня некоторым движениям тай чи. — Улыбаясь, он расправил плечи и напряг мышцы рук и груди. — Самым простым, с которых я мог бы начать. Посмотрим, получится ли у меня.
— Я… — Эффи судорожно подыскивала причину, чтобы отказаться. Обучать Паркера приемам самообороны было совсем некстати. Ради собственной защиты она должна избегать его. Ухватившись за первое, что пришло ей на ум, она кивнула в сторону столовой.
— К сожалению, нет времени. Как видишь, у меня полно работы.
— Это не проблема. Давай заключим сделку. Ты помогаешь мне, а я — тебе. — В глазах его появились веселые искорки. — Уверен, что достать вещи с верхних полок может только такой верзила, как я.
С его ростом он действительно мог быть полезен, но для нее было безопаснее воспользоваться стулом.
— Двадцать минут, — добавил он, пока она не успела возразить. — Это все, что я прошу. Ради пробы. Ты же сама говорила, что это мне полезно.
Да, говорила, но до того, как осознала силу своего влечения к нему. Что было полезно для него, для нее могло оказаться роковым.
— Но здесь мало места.
— Разве мы не можем заниматься на открытом воздухе?
Конечно же, заниматься вне дома было безопаснее. Все уже встали, матери во дворах присматривают за детьми, подростки катались на скейтах или на водных лыжах. На лужайке было просторнее. Она покажет ему пару движений, а потом сумеет улизнуть.
— Двадцать минут, но не больше. — Она пошла вперед, Паркер и Мопси последовали за ней. У берега озера, где они были у всех на виду, она остановилась и повернулась к нему.
— Прежде всего тебе надо научиться правильно дышать.
Он улыбнулся, и глаза его весело заблестели.
— Неплохая идея — уметь правильно дышать.
Эффи согласно кивнула, хотя в данный момент дышала и соображала с трудом. Ее губы горели, все еще ощущая его поцелуи. Его рот приковывал ее взгляд каждый раз, когда она смотрела на него. Сделав над собой усилие, она перевела взгляд на его грудь.
— Дыши так, чтобы ощущать движение диафрагмы. Приложи руку к животу и сделай глубокий вдох.
Непроизвольно она проделала это сама, чтобы избавиться от прерывистого дыхания. Понаблюдав за ней, Паркер приложил ладонь к животу, глубоко вдохнул воздух и тут же выдохнул. Как она и ожидала, он не использовал при дыхании диафрагму, а дышал грудью.
— Нет. При вдохе надуй живот, при выдохе втяни его. Следи, чтобы воздух при вдохе доходил вот до этого места. — Она приложила руку чуть ниже пупка. — Сосредоточься.
— Покажи еще раз.
Приложив руку точно к тому месту, на которое она показывала, Эффи вдохнула воздух и надула живот. Паркер нахмурился и, протянув руку, коснулся ее живота.
— Сделай еще раз.
Она попыталась, но от его прикосновения дыхание у нее перехватило и дрожь пробежала по телу. Она подняла голову и увидела его глаза. Всегда считалось, что голубые глаза — холодные и бесстрастные, но его глаза, казалось, горели от страсти.
— Кстати, о прошлом вечере, — сказал он хриплым голосом. — Ты не права. Я чувствовал к тебе не только жалость.
Он слышал ее утром. Так она и знала. Зачем она говорила так громко, зачем изливала собаке душу?
— Не надо извиняться, — сказала она.
— А я и не собираюсь. — По его довольной улыбке она поняла, что он ни в чем не раскаивается. — Почему надо извиняться за то, от чего мы оба получили удовольствие?
Удовольствие? Да. Но это ничего не оправдывало.
— Этого не должно было случиться, — запротестовала она. — Как только Бернадетта приедет…
— Что? Все изменится? — В его голосе прозвучало сомнение.
— Спорим, что, увидев ее, ты тотчас забудешь о моем существовании.
— Я никогда не забывал о тебе.
— Ну да. Уж не хочешь ли ты сказать, что все тринадцать лет думал обо мне?
— Возможно.
— Вот-вот! — Она вызывающе вскинула подбородок. — Именно поэтому ты не звонил, не писал, ни разу не виделся со мной.
— На то были причины.
— Интересно узнать, какие?
— Тогда ты была совсем девочкой, а я был в полном замешательстве.
Она покачала головой.
— Время не стоит на месте. Я повзрослела.
— Затем умер мой отец, и на мои плечи свалились все дела фирмы.
— Да, верно. Знаешь, Паркер, я поняла: ты и я — полные противоположности.
— А разве тебе не известно, что противоположности притягиваются?
— Но они могут и здорово раздражать друг друга. Поверь мне. Берн и я — полные противоположности, и она порой чертовски бесит меня. Во-первых, — Эффи подняла руку и начала загибать пальцы, — я абсолютно неорганизованная. Во-вторых, я вечно опаздываю. В-третьих, я слишком эмоциональная и не знаю, когда надо быть серьезной. И еще — у меня нет класса.
— Ты забыла загнуть четвертый и пятый палец. — Он взял ее руку и сжал ее в кулак. — Вы недооцениваете силу своего обаяния, мисс Сандерс. Вчера я поцеловал тебя не только потому, что ты плакала. Я поцеловал тебя, потому что ты очень привлекательна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: