Мари Соул - Подходящая пара
- Название:Подходящая пара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-04-000345-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Соул - Подходящая пара краткое содержание
Эффи Сандерс собралась навсегда покинуть родной дом, увозя оттуда не только дорогие сердцу вещи, но и воспоминания о прошлом — болезненные и сладостные одновременно… Воспоминания о первой любви, первом поцелуе, ревности и горечи разлуки.
Но, кроме разлук, в жизни бывают еще и встречи, и Эффи неожиданно сталкивается с Паркером, мужчиной, которого она не забывала все эти годы…
Подходящая пара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бернадетта вернулась через полчаса. Эффи наблюдала, как она взяла со стола сумочку, вынула зеркальце, посмотрелась в него и только после этого взглянула на нее.
— Думаю, все идет прекрасно. Мы уезжаем в Гранд-Рэпидс.
— Когда? — спросила Эффи, заранее зная ответ.
— Как только подкрашу губы. Да, Паркер просил передать тебе свои извинения, потому что катание на лошадях, которое вы планировали на сегодня, придется перенести.
— Он отложил нашу встречу, чтобы поехать с тобой в Гранд-Рэпидс? — Улыбка Бернадетты разъярила ее, хотя она понимала, что злиться должна была прежде всего на Паркера. Она подошла к сестре, мысленно проклиная природу, наделившую ее ростом на добрых шесть дюймов ниже, чем у сестры.
— Он собирается еще раз показать мне свои магазины. — Берн вынула тюбик помады из сумочки. — Отказать я ему не могла. Поговорим немного о деле, а потом поболтаем о том, о сем.
Эффи стало нестерпимо больно и обидно. Хотелось закричать или заплакать, наброситься на Берн с кулаками. Чтобы как-то излить боль, она разразилась упреками.
— А что делать со всем этим? — Эффи обвела вокруг себя рукой. — Пока ты будешь разгуливать по Гранд-Рэпидс с мистером Паркером Морганом, кто будет готовить все к распродаже? Я. Все делаю я. Ты не приехала в пятницу, уезжала на весь понедельник, теперь тоже собираешься уехать на целый день.
Бернадетта невозмутимо орудовала губной помадой.
— Я помогу тебе завтра. В конце концов ты тоже собиралась кататься с Паркером на лошадях. Почему бы тебе и в самом деле не поехать?
— А может быть, я не хочу кататься?
Берн подняла брови.
— Тогда не езди. Разве Паркер вчера не помогал тебе?
— Да, Паркер помогал мне вчера. — И занимался с ней любовью. А теперь собирается уехать с Бернадеттой.
— Как вижу, вы вдвоем много сделали.
Эффи не хотелось говорить о Паркере и о том, что они сделали. Даже думать об этом не хотелось.
— Мне нужна твоя помощь. Нам надо решить, что из вещей бабушки и дедушки мы хотим сохранить, что продать, а что выбросить. На то, чтобы все это сделать, у нас есть только две недели. Во всяком случае, у меня. В отличие от тебя, я не прогуливаю работу. У меня есть партнер, который рассчитывает, что я выполню свою половину работы.
— Половину работы, — передразнила Берн. — То же самое ты говорила в детстве. «Бабушка, она не выполнила свою половину работы».
— Может быть, я говорю как ребенок, но это потому… Потому, что ты ведешь себя как ребенок, думаешь только о себе.
— А кто другой подумает обо мне? Кто позаботится обо мне? — Берн убрала в сумку тюбик помады. — Единственное, чему научил меня отец, так это умению самой о себе заботиться.
— И сваливать работу на других. — Эффи сердито посмотрела на сестру. — Я тоже кое-чему научилась у отца. Научилась понимать, что люди не выполняют своих обещаний. Ты хочешь ехать в Гранд-Рэпидс? Поезжай! Хочешь Паркера? Отлично! Забирай его себе!
— Я хочу получить эту работу, вот что главное. Да что с тобой сегодня? — Бернадетта нахмурилась. — Мир не перевернется, если за две недели мы не подготовим коттедж к продаже. А мы подготовим.
— Это не имеет значения, — сказала Эффи раздраженно, зная, что лжет. Для нее все имело значение. С Паркером она занималась любовью не потому, что хотела отбить его у сестры, а потому, что любила его.
А теперь он собирался уехать с Бернадеттой, возможно, провести с ней ночь.
— Ладно. Уезжай. Добивайся своей работы. — Она махнула рукой и натянуто улыбнулась. — Считай, что я сорвалась из-за расстроенных нервов.
— Я помогу тебе завтра. Обещаю, — сказала Берн ласково. Подойдя к Эффи, она обняла ее. — Все будет хорошо. Понимаю, как тебе здесь тяжело. Вы с бабушкой были очень близки. Мне тоже ее не хватает.
Слезы подступили к глазам Эффи. Как бы она хотела, чтобы эти слезы были вызваны только воспоминаниями о бабушке!
11
Первое, что заметил Паркер, подъезжая к их коттеджам, было отсутствие машины Эффи. Только белая спортивная «Акура» Берн и «Бьюик» стариков Сандерсов стояли у их коттеджа. Паркера это озадачило, и Бернадетта заметила озабоченное выражение его лица.
— Может быть, она решила покататься на лошади.
— Возможно, — сказал Паркер с сомнением.
Припарковав машину, он попрощался с Берн. На работе он прихватил кое-какие бумаги и хотел их просмотреть. Но главное, он торопился проверить, не оставила ли Эффи записку на двери его коттеджа. Но обнаружил только пластиковую сумку с выглаженной и аккуратно сложенной рубашкой, висевшую на ручке двери. Оставив сумку и папку с бумагами на кухонном столе, он направился к коттеджу Сандерсов. Берн вышла на крыльцо, помахивая рукой с запиской.
— Она уехала.
— Уехала? — В этом слове звучала безнадежность, которую он не хотел признавать. А он-то надеялся увидеть Эффи, прикоснуться к ней. Всего пять часов назад он обнимал ее, занимался с ней любовью.
Все то время, что он провел с Берн в Гранд-Рэпидс, мысль об Эффи не покидала его.
На этот раз он ознакомил Берн с двумя магазинами: на Двадцать восьмой улице и в центре города. Берн делала вид, что не проявляет к ним особого интереса, но это не обмануло его. Он знал, что она заинтересована предложенной им работой и очень хотела получить ее. Он также знал, что она отлично справится со всеми делами. Бернадетта, в отличие от Бена, была здравомыслящим и решительным человеком. Сотрудники и продавцы будут уважать ее, к ней будут прислушиваться поставщики и другие партнеры.
Он оценил проницательность Бернадетты. Как же быстро она распознала его интерес к Эффи! По дороге в Гранд-Рэпидс и во время осмотра магазинов он старался вести обычный разговор, лишь изредка вставляя вопросы, касающиеся Эффи. Напрасно старался. На обратной дороге Бернадетта напрямую спросила его, как он относится к ее сестре. Он отделался признанием в своей симпатии к Эффи и замечанием о ее привлекательности. Улыбка Берн красноречиво говорила о том, что она все поняла.
Подобная реакция Берн его устраивала. Сам он не понимал, почему его влекло к Эффи Сандерс, почему в ее отсутствие он испытывал чувство опустошенности. Ясно было одно: он хотел видеть ее, быть с ней рядом…
Бернадетта протянула ему лист бумаги.
— Нашла на столе в кухне. Спортивная сумка Эффи, собачий корм и миски Мопси исчезли.
Паркер прочел короткую записку.
«Извини за мою несдержанность. Я упрекала тебя за отъезды, на время которых вся работа сваливалась на меня. Теперь уезжаю сама и оставляю тебя выполнить свою половину работы. Не могу объяснить зачем, но мне надо поговорить с Баблзом. Вернусь в среду».
Он посмотрел на Бернадетту.
— Кто такой Баблз?
— Клоун. Что-то вроде ее наставника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: