Робин Пилчер - Океан любви

Тут можно читать онлайн Робин Пилчер - Океан любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство Мир книги, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Пилчер - Океан любви краткое содержание

Океан любви - описание и краткое содержание, автор Робин Пилчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прошло шесть ужасных месяцев с тех пор, как Дэвид похоронил жену. Он всеми силами пытается начать жить заново, ведь у него на руках осталось трое детей. Однако Дэвид обнаруживает, что совершенно не в состоянии вернуться на прежнее место службы. Единственным способом утешения для него становится работа в саду своих родителей в Шотландии.

Вскоре Дэвиду приходится ехать в командировку в Нью-Йорк Его семья надеется, что это поможет ему снова обрести почву под ногами и преодолеть боль, которой он пытается противостоять.

Океан любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Океан любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Пилчер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Извините, леди Инчелви, — сказала Эффи почти шепотом.

Алисия повернулась и наклонила голову, чтобы посмотреть поверх очков на маленькую седую голову, которая выглядывала из двери в комнату приблизительно на том же уровне, что и ручка.

— Да, Эффи.

— Обед в столовой.

— Спасибо, Эффи. Боюсь, нам придется еще немного подождать Дэвида. Я не знаю, готов ли он спуститься? Я звала его с лестницы около пятнадцати минут назад, но он, очевидно, не услышал меня. — Алисия смотала вязание и поднялась со стула. — Я думаю, следует заглянуть к нему, чтобы проверить, все ли в порядке.

— О, не беспокойтесь об этом, — ответила Эффи, появляясь из-за двери, — мне все равно надо подняться наверх, чтобы заправить кровати. Я просто постучу тихонько ему в дверь.

Она посмотрела на мистера Инчелви и улыбнулась.

— За это время вы сможете разбудить лорда.

— О, Эффи, могу ли я? — Алисия посмотрела на мужа. — Боюсь, у него был сегодня довольно сложный день.

Эффи на секунду замолчала:

— Надеюсь, все в порядке, леди Инчелви? — осторожно поинтересовалась она.

— Конечно. Почему ты спрашиваешь?

— О, только потому, что я надеялась, что лорд не устанет так сильно после встречи, которая намечалась у него сегодня вечером.

— Нет поводов для волнения, Эффи. Правда, возникло одно весьма важное дело, которое ему надо будет обсудить с Дэвидом за ужином.

— Я рада слышать это. — Она улыбнулась, посмотрев на мистера Инчелви. — Сейчас мне нужно пойти и посмотреть, почему задерживается мистер Дэвид.

Эффи закрыла дверь гостиной и пошла к лестнице. Она начала подниматься по ступеням, приговаривая себе что-то под нос. Остановившись посередине, она отдышалась и отметила про себя, что надо будет убрать очень заметную паутину, которая повисла на большом темном портрете, немного выше того места, где она остановилась.

Дверь ванной комнаты была широко открыта, и свет бил из нее, но воздух, наполненный запахом мыла и лосьона для бритья, указывал на то, что ее освободили не так давно. Эффи немного заколебалась — стучать или нет? Но дверь открылась, и появился Дэвид, совершенно не ожидавший увидеть Эффи. Они оба отшатнулись от этой неожиданности.

— О, извините, что потревожила вас, мистер Дэвид, — сказала женщина, затаив дыхание. — Дело в том, что ваши родители уже пошли в столовую, и они беспокоятся, все ли у вас в порядке.

На Дэвиде были чистые джинсы, расстегнутая рубашка и тапочки. Он слегка склонил голову вниз и улыбнулся.

— Извини, Эффи. Я чуть не заснул в ванной. Сейчас спущусь вниз.

— Прекрасно. — Она стояла, и ее руки, беспокойно сжимающие передник, выдавали волнение. — Хорошо, я пойду заправлю кровати. — И поспешила по делам.

— Боюсь, что сегодня из-за меня Джеку пришлось работать в ужасных условиях. Я надеюсь, он не заболеет?

Эффи обернулась и с улыбкой произнесла:

— О, не волнуйтесь, мистер Дэвид. Он жалуется, что ему приходится работать в дождь, но если будет палить солнце, он будет делать то же самое. — Боюсь, что Джек никогда не бывает доволен погодой. — Она вздохнула, и этот вздох выражал какую-то неуловимую нежность.

Дэвид ничего не ответил — просто кивнул в ответ. Он повернулся и, взявшись обеими руками за перила, начал спускаться вниз, создавая громкое эхо в прихожей от звука своих шагов. Он вошел в столовую. Родители сидели в конце большого полированного стола и посмотрели на сына сразу, как тот появился.

— Извините, что так задержался, — сказал Дэвид, безмолвно приветствуя отца. — Я случайно заснул в ванной.

— Неудивительно, — заметила Алисия, вставая со стула и направляясь к буфету. Она начала накладывать на тарелку тушеное мясо, пахнущее просто бесподобно. — Ты, должно быть, измотан после работы в такую ужасную погоду.

Джордж положил нож и вилку на тарелку и прислонился к спинке стула, чавкая набитым ртом и указывая на буфет.

— Мой мальчик, я принес для тебя виски в качестве спасения, так что если хочешь, возьми.

— Спасибо…

Дэвид налил себе достаточно много виски и долил в них столько же воды. Пока он усаживался на свое место за столом, мать поставила перед ним тарелку, от которой поднимался пар.

— Это должно тонизировать тебя.

— Спасибо, — пробормотал себе под нос Дэвид, выдергивая салфетку из подставки и раскладывая на коленях.

Алисия вернулась за стол и продолжила есть. В последние месяцы она стала бояться их совместных обедов, каждый вечер ей приходилось терпеть мрачное и безмолвное настроение Дэвида. Раньше за обедом они с Джорджем и сыном вместе обсуждали, что произошло за день, или строили планы на будущее. А теперь, если и был какой-то разговор, то в большинстве своем только между Джорджем и ею, больше похожий на урок в «лингафонном кабинете». Алисия была уверена, что Джордж понимал это, но они оба пришли сюда, предпочтя неловкую тишину оживленному щебетанию, и вот так, сидя втроем, они словно соблюдали какую-то монашескую клятву безмолвия, а высокий сводчатый потолок гостиной неприятно усиливал раздражающий звук бряцанья столовых приборов о тарелки.

Но Алисия знала, что сегодня вечером должно быть все иначе. Перед тем как они сели за стол, Джордж рассказал ей о встрече с Дунканом Каплом, и она ждала, когда муж начнет обсуждать с сыном тему Штатов. Поэтому она почувствовала, как по телу пробежала дрожь, когда Джордж поставил стакан с виски на стол и повернулся к Дэвиду.

— Как твои успехи в саду?

Дэвида словно застало врасплох это внезапное нарушение тишины. Он сделал глоток виски и промокнул губы салфеткой.

— Движется потихоньку, — ответил он хрипловатым голосом из-за долгого молчания. Он откашлялся. — Мы закончим работу на следующей неделе.

— Что ж, я полагаю, нас ждет потрясающее зрелище. Вы с Джеком проделали поистине колоссальную работу. Я никогда не думал, что мы доживем до того дня, когда увидим сад возрожденным.

Несколько минут они молча ели, не глядя друг на друга. Дэвид положил нож и вилку и повернулся к отцу:

— Я мог бы взглянуть на то высохшее озеро. Кажется, мне под силу восстановить его.

Лорд Инчелви перестал жевать и посмотрел на Алисию, она держала вилку во рту и беспокойно смотрела то на мужа, то на сына. Дэвид заметил, как родители переглянулись.

— Что-то не так?

Отец глубоко вздохнул и прислонился к спинке стула, положив руки на его резные ручки и соединив пальцы на коленях. Он нахмурился более обычного и начал щелкать большими пальцами друг о друга.

— Хорошо, мой мальчик.

Дэвид обеспокоенно посмотрел на отца:

— В чем дело?

Джордж Инчелви оглянулся назад, чтобы посмотреть на свою жену, и увидел, как она еле заметно кивнула ему.

— Что ж, — медленно произнес он, пытаясь как можно более тщательно подобрать слова. — У нас появилась небольшая проблема в маркетинговом отделе завода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Пилчер читать все книги автора по порядку

Робин Пилчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Океан любви отзывы


Отзывы читателей о книге Океан любви, автор: Робин Пилчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x