Ширли Басби - Вернуться домой
- Название:Вернуться домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Басби - Вернуться домой краткое содержание
Всемирно известная модель Роксана Боллинджер променяла огромные деньги и ночи, окрашенные неоном, на крутые холмы и дружелюбные лица ее родного городка, Оук Вэлли (Дубовая Долина). Теперь, когда горькая вражда между ее семьей и другой угасла, покой, которого она так искала, наконец-то кажется возможным. Пока Роксана, вновь не столкнулась с заместителем шерифа Джебом Дилэни.
Он единственный мужчина, которого она не хочет видеть. Его всезнающая физиономия надоела ей ещё со школы, и трудности, которые ей может доставить этот мужчина в узких джинсах последнее, в чём она нуждается. Джеб тоже не ищет романтики, после того как любовь принесла ему боль. Так почему же от них двоих исходит больше жара, чем от самого яркого костра, разжигаемого на Четвертого июля в долине? И почему они не могут перестать думать друг о друге... о поцелуях, ласках, и желании любить?
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: Фройляйн
Перевод:
Иришенька, black_angel, zhulana, Дика, basilevs, Houl Hole, Lady Elwie, Rusena, Evelina, Barukka, makeevich
Редактура: codeburger, Lapunya, Фройляйн, Janina, Колибри, Whitney
Вернуться домой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подойдя к тому месту, где стояли Роксанна и Джеб, Слоан обнял сестру.
– Поздравляю, сестрёнка! Рад за тебя.
Она посмотрела ему в глаза и увидела в их глубине лишь заботу и радость. Наверняка, в глубине души он, как и Шелли, чувствует боль, но в устремленных на неё золотистых глазах не было ни следа зависти, только любовь. Без слов, она сжала руку брата, слишком переполненная эмоциями, чтобы говорить.
Роксанна и Джеб проводили гостей до “Субурбана”. Они попрощались и, когда внедорожник тронулся с места, Шелли выкрикнула:
– Разве это не великолепный вечер?
В молчании Джеб и Роксанна вернулись в дом. Они собрали посуду и разложили декоративные подушки, их тела иногда соприкасались, пока супруги передвигались по комнате, у обоих с лиц не сходили ошеломленные улыбки. Через несколько минут, завершив последние дела, они выключили свет на кухне, вышли на заднюю террасу и встали, любуясь мерцающими огнями расстилавшегося перед ними города.
Джеб притянул Роксанну к себе, его голова уткнулась в её макушку, щекой она прижималась к его груди.
– Счастлива? – спросил он.
– М-м-м, не могу припомнить, когда я была счастливее, – она подняла на него взгляд, – Нам так повезло, правда? Мы нашли друг друга, а теперь ещё ребёнок, – нежное лицо помрачнело. – Мне так жаль Слоана и Шелли. Я невероятно рада за нас, но не могу не думать о том, как сильно они хотят ребёнка, – Роксанна сморгнула набежавшие слёзы. – Шелли сказала, что их время ещё придёт. А сейчас наше.
Джеб медленно кивнул. Его рука переместилась на её живот, туда, где рос их ребёнок. Его сердце переполняла любовь к их неродившемуся малышу, к женщине, которая его носила, его жене, Роксанне.
– Она права, – хрипло ответил Джеб. – Сейчас – наше с тобой время. – И перед тем, как их губы слились, повторил, – Наше время... навсегда .
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: Фройляйн
Перевод:
Иришенька, black_angel, zhulana, Дика, basilevs, Houl Hole, Lady Elwie, Rusena, Evelina, Barukka, makeevich
Редактура: codeburger, Lapunya, Фройляйн, Janina, Колибри, Whitney
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
CAMP– калифорнийское общество, выступающие против выращивания конопли.
2
Йодль– это пение гласных звуков с частой и быстрой сменой тонов из низкого регистра в фальцет. Существует и «обратный» йодль – он поется от верхнего к грудному регистру. Традиционно считается тирольским народным пением, но распространен также и на других альпийских территориях.
3
Брецель –крендель к пиву. Является традиционным немецким кренделем в форме так называемого «узла любви» .

4
Замороженный хлеб– хлебный полуфабрикат, который доводится до готовности в течение 10 – 30 минут, в зависимости от объема изделия.
5
Греческий синий– это цвет олимпийских богов – Зевса и Геры, его также называют «royal blue» и он имеет насыщенный, яркий оттенок.
6
Сонома(Лунная долина) – винодельческий округ в штате Калифорния. Он известен как «страна вина», ведь именно здесь заложил основу американской винной индустрии граф Агостон Харашти из Венгрии – «отец» калифорнийских вин. В 1857 году он основал в Сономе первый виноградник, названный им Buena Vista.
Административный центр — город Санта-Роcа.
7
Голубой хилер– несуществующая ныне порода собак, которым было свойственно кусать скотину за ноги. В их честь назвали Австралийскую пастушью собаку, специально выведенную, чтобы работать со стадами дикого скота. Она была получена в результате скрещивания таких пород, как гладкошерстная высокогорная колли, динго, далматин и австралийский келпи. Работа над выведением австр. пастушьих собак началась в середине и продолжалась до конца 1800-х годов, имея целью предоставить к услугам скотоводов выносливую собаку, способную выжить в суровых условиях сельской местности.
8
Питчер– металлический сосуд с ручкой, предназначен для взбивания молока или горячего шоколада.

9
Шпанская мушка, или шпанка ясеневая (лат. Lytta vesicatoria) — вид массовых жесткокрылых из семейства жуков-нарывников, с почти сердцевидной головой и восьмичленистым брюшком. Спинка покрыта выпуклыми гибкими длинными золотисто-зелёными с металлическим блеском надкрыльями, под которыми скрыты два больших перепончатых крыла. Распространён в южных и центральных районах европейской части России, на Украине и в Казахстане.
«Шпанской мушкой» называют и само насекомое, и различные препараты, изготовленные из него — порошок, настойки и мази. Порошок, а позже — пластырь шпанской мушки («нарывный пластырь») — один из самых древних и распространённых афродизиаков.
10
Иезавель— жена израильского царя Ахава, дочь сидонского царя Ефваала, или Этбаала. Дочь унаследовала от него деспотическое высокомерие, непреклонную настойчивость, кровожадную жестокость и более всего фанатическую преданность культу Астарты, жрецом которой некогда был её отец. Сделавшись царицей израильского народа, она презирала его религию и порешила водворить в израильском народе своё идолопоклонство. Ахав вполне подпал под её влияние; по её настоянию в Самарии построен был храм и жертвенник Ваалу, а также устроена дубрава для оргий в честь Астарты. Жестокая несправедливость Иезавели особенно проявилась в деле о винограднике Навуфея (3Цар.21:1—16), но этим она переполнила чашу своих беззаконий: выброшенная из окна, она была растоптана всадниками и растерзана собаками (4Цар.9).
Имя Иезавель сделалось впоследствии синонимом всякого нечестия (Откр.2:20). В религиозной протестантской пропаганде XVI века с Иезавелью сравнивали Марию Католичку и Екатерину Медичи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: