Меган Харт - Грязная любовь
- Название:Грязная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02948-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меган Харт - Грязная любовь краткое содержание
Элли встретила его в кондитерской. Это была не простая кондитерская, а магазинчик из тех, куда вы пошли бы купить дорогущую коробку конфет для жены шефа, если хотели бы загладить вину перед ней за то, что спали с ее мужем. В подобные авантюры Элли иногда пускалась. Ей нравилось вызывать желание у мужчин. Она испытывала острое чувство удовольствия: как же здорово понимать, видеть, что тебя хотят! А дальше просто секс – без эмоций, без любви, без обязательств. Только секс, и ничего больше. Но с новым знакомым Дэном все оказалось не так, как с другими...
Грязная любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дэн, – прошептала я, – ты хочешь заняться со мной любовью.
Дэн поднял голову. При виде его знакомой улыбки мое сердцебиение, начавшее было замедляться, вновь участилось.
– Ты хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью.
– Хочу.
Он поцеловал меня. Я была уже такой влажной, что он легко и быстро скользнул в меня, заполняя изнутри. Мы оба моргнули, но я удержала его от того, чтобы выйти из моего тела, скрестив ноги вокруг его лодыжек и положив руки ему на ягодицы, скрепляя нас.
– Займись со мной любовью, Дэн.
Он стал медленно двигаться. Наши бедра стали единым целым – точно так же, как несколькими мгновениями раньше наше дыхание стало одним на двоих. Мы оба брали и давали. Двигались вперед и отступали.
Дэн поцеловал меня в губы и накрыл своим телом. Я оказалась пригвождена к постели его губами, руками, членом. Наши тела стали влажными от пота. Я еще ближе подалась к нему бедрами и обняла его.
Дыхание Дэна сделалось прерывистым. Он стал не просто двигаться толчками, но словно ввинчивался в меня. Давление его таза на мой по-прежнему чувствительный клитор вызвало у меня громкий вздох. Сначала я опасалась дискомфорта, но скоро почувствовала нарастающее возбуждение. Толчок и вращение. Я изогнула спину навстречу этим движениям, еще теснее прижимаясь к Дэну.
Он задвигался быстрее. Его зубы слегка царапнули мне плечо. Я сильнее сжала его бедра. Еще быстрее. Однако все движения были плавными, в них не было грубости.
Я приближалась к оргазму, накатывавшему медленными каскадами, сменяющими друг друга. Переместила руки выше по спине Дэна, чувствуя напрягшиеся мышцы, и ухватилась за его плечи. Дэн содрогнулся, и мы вместе достигли оргазма с негромкими возгласами удовольствия и радости.
Позже мы лежали в темноте. Дэн гладил мои волосы. В воздухе витал запах секса, простыни были влажными, но мы не размыкали объятий и молчали, ибо слова были излишни.
Послесловие
Мы не бежали по лугу, усыпанному цветами, держась за руки. И вокруг нас не раздавалось волшебной музыки. Моя мать не особенно изменилась. И я не сразу смогла освободиться от своего прошлого, чтобы доказать, что вырваться из хрустальной башни поможет молоток верного рыцаря. Мы до сих пор стараемся делать все, чтобы у нас что-то получилось. Мы стараемся быть честными и верными друг другу. Стараемся слышать не только себя. Стараемся смело смотреть в будущее, что бы оно нам ни сулило, а не в прошлое.
Только одно я знаю наверняка: нам не справиться друг без друга. Я нужна ему, он – мне.
Потому что он такой в мире один.
Примечания
1
День святого Патрика отмечается 17 марта в память святого Патрика в Ирландии, Северной Ирландии и в канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор как государственный праздник; также отмечается во многих других странах. В этот день принято носить одежду зеленого цвета.
2
Джек Скелингтон – фантастический герой поэмы и кукольного мультфильма «Кошмар перед Рождеством» режиссера Тимона Бёртона.
3
« Американский психопат » – роман американского писателя Брета Истона Эллиса, в котором повествование ведется от лица богатого жителя Манхэттена Патрика Бейтмена, самопровозглашенного маньяка-убийцы.
4
Лимерик – город в Ирландии, давший название шуточным стихотворениям из пяти строк. Оно восходит к обычаю придумывать и петь шуточные песенки на вечеринках, припевом которых была фраза «Вы приедете в Лимерик?».
5
« Пачиси » или «Двадцать пять» – американская адаптация традиционной индийской игры «Чаупар». В России в начале XX в. была известна под названием «Не сердись, дружок».
6
Сандэ – десерт из шариков мороженого с различными добавками.
7
Лимбо – популярный в Вест-Индии танец. Танцующие должны выгибаться назад все ниже и ниже.
8
Другое название «музыкальная подвеска» – связка небольших предметов, издающих приятные звуки при дуновении ветра и используемых в ландшафтном дизайне.
9
Маршмеллоу – аналог пастилы, но без яиц.
10
Xула – гавайский танец.
Интервал:
Закладка: